ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  31  

Герцог молчал. Мелисса, понимая, что разговор окончен, поднялась с кресла.

– Кажется, я наговорила много лишнего, – произнесла она. – Простите, если можете, мой глупый язык, и пусть предубеждение против меня не распространяется на бедного Чарльза!

– Так вы хотите, чтобы я взвесил все как следует еще раз? – спросил герцог.

– Без гнева и пристрастия, – напомнила Мелисса.

Герцог медленно поднялся на ноги. Мелиссе пришлось поднять голову, чтобы взглянуть ему в лицо.

– Передайте своей подруге, мисс Уэлдон, – медленно заговорил он, – что я приму этого молодого человека и буду судить о нем беспристрастно, учитывая ваш лестный отзыв.

– Вы хотите… – не веря в удачу, выдохнула Мелисса. – Хотите сказать…

Я хочу сказать ровно то, что сказал. Я ничего не обещаю. Просто хочу посмотреть на человека, который удостоился горячей защиты столь красноречивого адвоката.

– Спасибо вам! – воскликнула Мелисса. – Не знаю, как мне благодарить вас! – Поколебавшись, она добавила: – Вы простите мне мой дерзкий язык?

– Сегодня я узнал много нового, – с улыбкой ответил герцог. – Точнее сказать, ничего подобного я не испытывал уже много лет.

Мелисса удивленно взглянула на герцога, не понимая, что означают его слова.

– Передайте племяннице, что вашим мастерством восхитился бы даже лорд Верховный судья, – добавил герцог.

Мелисса снова застыла от удивления – до сих пор ей казалось, что герцог не способен на добрую шутку.

– Можно ли нам сегодня поужинать вместе с вашей светлостью? – спросила она.

– Буду ждать, – ответил герцог.

Мелисса присела в глубоком реверансе и направилась к выходу. Она чувствовала, что герцог не спускает с нее глаз, и от этого ей почему-то было очень неловко. Выйдя за дверь, она вздохнула с облегчением и со всех ног бросилась в спальню, чтобы поскорее принести Черил радостную весть.

Наступил час ужина, и Мелисса, и Черил спустились в столовую. Черил робко улыбалась: глаза ее были красны от недавних слез. Хозяин дома, невозмутимый, как всегда, ждал их за столом.

За ужином герцог был, против обыкновения, любезен. Он не касался больной темы, но непринужденно говорил о многом другом: рассказывал о ежегодном празднике в Мелчестере, обещал назавтра показать Черил поместье.

– За последние годы поместье сильно изменилось, – говорил он. – При моем отце все было так же, как и много лет назад. Но я решил, что пора идти в ногу со временем: ввел новые культуры, обучил арендаторов последним способам ведения хозяйства.

Черил слушала рассеянно. Мелисса понимала, что она сейчас может думать только о Чарльзе, и поддерживала беседу сама. Она расспрашивала герцога о деталях его преобразований, о дворце и его истории – и герцог охотно отвечал на все вопросы. Зашла речь о знаменитом побеге принца Карла – и герцог рассказал об этом гораздо подробнее и красочнее миссис Мидоуз.

…Когда солдаты Кромвеля ворвались во дворец, принц был внизу. Он бросился наверх по главной лестнице, в то время как фанатики гнались за ним по пятам. Принц вбежал в спальню и запер дверь. Солдаты принялись ломать дверь: они были уверены в успехе, ибо знали, что оттуда нет другого выхода. Но, когда они ворвались в комнату, принц словно сквозь землю провалился!

Принц просидел в потайной комнате целый день. Когда стемнело, он выбрался по подземному ходу в парк, где ждал его слуга с оседланным конем…

После ужина девушки посидели с герцогом в гостиной – но очень недолго. Черил зевала, да и у Мелиссы отяжелела голова и слипались глаза – ведь она почти не спала прошлой ночью.

– По-моему, вам пора в постель, – заметил герцог. – Ничто так не утомляет, как душевные бури.

Он насмешливо улыбался, но голос звучал достаточно мягко.

Черил сделала реверанс.

– Спасибо вам за то, что согласились поговорить с Чарльзом, – сказала она. – Я уверена, он приедет не позднее завтрашнего дня.

– Надеюсь, молодой человек заранее уведомит о своем прибытии, – заметил герцог.

Черил вышла. Мелисса низко присела и, краснея от собственной смелости, коснулась руки герцога.

– Мне недостает слов, – тихо сказала она, – чтобы отблагодарить вас за вашу доброту.

Девушка подняла глаза и увидела, что герцог смотрит ей прямо в лицо. В пристальном его взгляде читался какой-то вопрос… казалось, он пытается проникнуть Мелиссе прямо в душу… Но что он хочет там увидеть?

Герцог отвернулся, и Мелисса решила, что у нее разыгралось воображение. Лицо его было, как всегда, холодно и невозмутимо.

  31