ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  27  

На этот раз дворецкий свернул в другую сторону, и вскоре Мелисса увидела внушительную двустворчатую дверь красного дерева. Перед дверью стояли навытяжку два лакея. Один из них сделал знак дворецкому и что-то сказал ему шепотом. Дворецкий обернулся к Мелиссе.

– Я должен извиниться, мисс, – произнес он, – по-видимому, его светлость сейчас занят. С вашего разрешения я провожу вас в приемную, где вы сможете подождать, пока он не освободится.

– Спасибо, – ответила Мелисса. – Не беспокойтесь.

Дворецкий отворил другую дверь – и Мелисса оказалась в небольшой комнатке, стены которой были украшены картинами и гравюрами. Присмотревшись, девушка поняла, что на всех них изображен дворец в разные годы и с разных ракурсов. Среди картин были и очень старые, и Мелисса поразилась тому, как мало изменился Олдвик-холл за несколько столетий.

Осматривая картины, Мелисса переходила от одной стены к другой. Подойдя к камину, она заметила дверь в стене, из-за которой доносились мужские голоса. Прислушавшись, Мелисса узнала голос герцога.

– Я много раз говорил тебе, Жерве, – произнес он, – и повторяю еще раз: я не хочу тебя видеть. Я не намерен больше платить по твоим счетам.

– Значит, предпочитаете отправить меня в заведение на Флит-стрит? – нагло спросил голос, тоже знакомый Мелиссе. – Какой же, черт возьми, получится скандал!

А мне-то что до этого? – отозвался герцог. – Я не собираюсь больше оплачивать твои безумства, превышающие всякие меры.

– Вы забываете, что я – ваш наследник, – не смутился Жерве.

– Об этом, к несчастью, я забыть не могу, – ледяным голосом отвечал герцог, – но что из этого? Ни наследнику, ни кому-нибудь другому я не позволю швырять мои деньги на ветер.

– В доброй старой Англии есть обычай платить наследнику приличное содержание, – не сдавался молодой человек.

– Едва я вступил в права герцогства, как начал платить тебе содержание более чем приличное, – ответил герцог. – Но у тебя деньги текут как вода. Мне не жаль денег – мне отвратителен твой образ жизни и оскорбительно твое отношение ко мне. Потрудись покинуть мой дом и более сюда не возвращаться!

Наступило молчание. Наконец Мелисса услышала голос Жерве.

– Что ж, если это ваше последнее слово, не стану спорить. Не сочтите за обиду, если теперь я буду занимать под свои надежды.

– Твои надежды, как ты это называешь, – спокойно ответил герцог, – едва ли обнадежат заимодавцев. Я не старик и умирать не спешу.

Разумеется, и я желаю вам доброго здоровья. Но… жизнь человеческая, знаете ли, игрушка в руках богов.

Жерве говорил спокойно, почти весело, но в тоне его голоса Мелисса почувствовала угрозу.

Послышался звон колокольчика. Мелисса услышала, как отворилась дверь; затем герцог сказал:

– Мистер Жерве уходит. Будьте любезны проводить его до дверей.

– Слушаюсь, ваша светлость, – отозвался дворецкий.

Дверь закрылась, и воцарилась тишина.

Только теперь Мелисса сообразила, что, сама того не желая, подслушала доверительный разговор между родственниками. Она взглянула на дверь, из-за которой доносились голоса, и с ужасом заметила, что дверь была приоткрыта. Мелисса отпрянула от двери, моля Небеса, чтобы герцог ее не заметил, и поспешно отошла к окну.

Окно находилось в фасаде, и здание выходило на подъездную аллею. Внизу Мелисса увидела изящный кабриолет, черный с желтой отделкой, запряженный парой гнедых, – экипаж, несомненно, принадлежащий Жерве Байраму. Вскоре появился и сам Жерве в заломленном набок цилиндре, еще более элегантный, чем тогда, в «Летучей лисице».

Жерве сел и взял в руки поводья. Мелисса ожидала, что конюший отпустит лошадей, но тот чего-то ждал, повернувшись в сторону парка. Туда же обернулся и Жерве.

Мелисса, заинтересовавшись происходящим, сама посмотрела в ту сторону – и увидела, что к крыльцу приближается быстрым шагом, почти бежит маленький и тощий, словно жокей, человечек. Должно быть, это был слуга Жерве: не ожидая, что хозяин так быстро вернется, он пошел прогуляться по саду, а теперь спешит на свое место. Лицо его показалось Мелиссе знакомым: но она не могла вспомнить, где его видела.

Жерве сделал нетерпеливый жест и что-то сказал конюху. Тот отпустил уздцы, и экипаж тронулся. Маленький человечек побежал со всех ног. Он уже вскочил на подножку – но тут с головы у него слетела шляпа. Со сверхъестественной быстротой слуга соскочил с подножки, поймал катящуюся шляпу и взлетел на запятки. Жерве подхлестнул лошадей. Копыта процокали по мосту, в последний раз мелькнула синяя с серебром ливрея слуг дома Олдвиков – и экипаж скрылся из виду.

  27