Герцог сел на высокой кровати, и лицо его оказалось вровень с лицом Мелиссы. В темноте она не видела его глаз, но догадалась, что он смотрит на нее. Не задавая лишних вопросов, герцог снял со спинки стула, стоящего у кровати, шелковый халат и встал.
Он уже завязывал пояс, когда вдруг померк бледный свет, проникающий в спальню извне. Черная тень загородила окно. Тот человек добрался до спальни.
Злодей уцепился одной рукой за раму и начал подтягиваться, намереваясь впрыгнуть через окно в комнату, – черный силуэт без лица, с движениями бесшумными, словно у призрака.
Мелисса застыла, парализованная ужасом; но герцог не стал медлить. Как молния бросился он к окну и нанес противнику сокрушительный удар кулаком в грудь. Послышался сдавленный вскрик. Пальцы ночного визитера разжались, и он исчез из виду. Еще один возглас ужаса, глухой звук удара – и тишина.
Герцог повернулся и подошел к столику возле кровати, где стояли свечи. Дрожащий огонек отразился в испуганных глазах Мелиссы: девушка стояла по другую сторону кровати, прижав руки к груди, словно хотела унять биение сердца.
– Идите, – тихо сказал герцог. – Никто не должен знать, что вы предупредили меня.
– Он… мертв? – дрожащим голосом спросила Мелисса.
– Скорее всего, – пожал плечами герцог. – Высота здесь большая, а внизу мощеная площадка.
Мелисса глубоко вздохнула и на подгибающихся ногах побрела к выходу. Герцог отворил ей дверь.
Мелисса подняла глаза. В длинном халате герцог казался величественным, словно король в мантии. Слабый свет свечи не позволял Мелиссе разглядеть его лицо.
– Спасибо, – тихо произнес он. – И не забудьте: вы ничего не знаете об этом происшествии.
– Не забуду, – прошептала Мелисса.
Дверь за ней закрылась. Мелисса вздохнула и бросилась к себе в спальню – почти так же быстро, как несколько минут назад бежала сюда.
Войдя в свою комнату, она первым делом подошла к окну. Но луна как раз в этот момент скрылась за облаком, и, сколько Мелисса ни вглядывалась в темноту, она не могла различить распростертого на земле тела. Внизу было тихо.
Мелисса задернула шторы и легла в постель. Она знала, что именно этого ждет от нее герцог. Она должна делать вид, что ничего не случилось. Зачем? Хотя бы ради собственного доброго имени. Как объяснить, что девушка, выглянувшая в окно среди ночи и увидевшая подозрительных типов, вместо того чтобы позвать сторожей, почему-то бежит в спальню к герцогу… один Бог знает, как могут истолковать все это сплетники!
«Интересно, лег ли герцог?» – подумала Мелисса. Почему-то ей казалось, что лег. Но, с другой стороны, он должен позаботиться, чтобы сообщник убийцы не унес тело: ведь тогда невозможно будет доказать, что к покушению причастен Жерве Байрам. Уж он, конечно, не пожалеет усилий, чтобы замести все следы!
Мелисса боялась, что не сомкнет глаз до утра. Однако, к собственному удивлению, заснула, едва голова ее коснулась подушки.
…Горничная отдернула шторы, и в комнату хлынул солнечный свет. Мелисса открыла глаза и села на кровати. Ночные события стояли перед ее мысленным взором; она уже готова была спросить, не случилось ли ночью чего-то необычного, но возбужденная горничная заговорила первой.
– Мисс, вы только подумайте, – начала она, – нынешней ночью во дворец чуть было не забрался грабитель!
– Грабитель? – переспросила Мелисса.
– Да, мисс. Поднялся по стене до самого окна его светлости. Дворецкий говорит, он знал, куда лезть.
– И что же? – взволнованно спросила Мелисса.
– Ах, мисс, вор, должно быть, оступился и сорвался со стены. Сегодня утром его нашли мертвым на террасе. Он ничего не успел украсть.
– Это хорошо! – отозвалась Мелисса.
– При нем был большущий нож – ах, мисс, вы и представить не можете такого ужасного ножа! Дворецкий говорит: это для того, чтобы отодвинуть задвижку на окне. А мы в людской думаем: что, если бы грабитель забрался в спальню, а его светлость как раз в это время проснулся бы и закричал… Ох, какой ужас!
– Да, действительно, – пробормотала Мелисса.
Горничная помогла Мелиссе одеться и перешла в спальню Черил. Мелисса задумчиво приблизилась к окну. «Ловко придумано», – говорила она себе. Жерве не пачкает руки грязными делами. Его слуга нанял убийцу-верхолаза, разведал подходы ко дворцу; убийца забирается в спальню, убивает герцога, берет из спальни несколько дорогих вещиц, чтобы заронить мысль об ограблении, и исчезает – а Жерве наследует титул, дворец и состояние дядюшки. Никому и в голову не придет связать молодого аристократа с кровавым преступлением. Он, конечно, позаботился об алиби. Да и кто поверит, что блестящий завсегдатай лондонских салонов решился на убийство из-за денег?