19  
         ПЕРВЫЙ МЯТЕЖНИК:
- И мы пойдем…
 - Не так ли, братья? Что тут оставаться…
 
ВТОРОЙ МЯТЕЖНИК:
- Да, столько дел…
 
ТРЕТИЙ МЯТЕЖНИК:
- Клиян, мы с вами!
 
(Тихо.)
- Братья,
 - мне страшно…
 
ЧЕТВЕРТЫЙ МЯТЕЖНИК:
- Допишу я после…
 - Пойду…
 
ТРЕТИЙ МЯТЕЖНИК:
(тихо)
- Брат, брат, что совершаем мы…
 - Клиян и мятежники ушли. Ганус один.
 
ГАНУС:
(оглядывается по сторонам)
- …Здесь жил герой…
 
Пауза.
ТРЕМЕНС:
(входит)
- Спасибо, что пришел,
 - мой Ганус! Знаю, жизненной печалью
 - ты отуманен был. Едва ль заметил,
 - что с месяц — да, сегодня ровно месяц —
 - я обладаю пьяною страной.
 - Я звал тебя, чтоб ты сказал мне прямо,
 - чтоб объяснил… — но дай сперва счастливцу
 - поговорить о счастии своем!
 - Ты знаешь сам — всех лучше знаешь, Ганус, —
 - дня моего я ждал в бреду, в ознобе…
 - Мой день пришел — нежданно, как любовь!
 - Слух пламенем промчался, что в стране
 - нет короля… Когда и как исчез он,
 - кто задушил его, в какую ночь,
 - и как давно мертвец страною правил,
 - никто теперь не знает. Но народ
 - обмана не прощает: склеп — сенат —
 - злым топотом наполнился. Как пышно,
 - как строго умирали старики,
 - и как кричал — о, слаще страстной скрипки —
 - мальчишка, их воспитанник! Народ
 - мстил за обман, — я случай улучил,
 - чтоб полыхнуть, и понял, что напрасно
 - я выжидал так долго: короля
 - и вовсе не было, — одно преданье,
 - волшебное и властное! Очнувшись,
 - чернь ворвалась сюда, и только эхо
 - рассыпалось по мертвому дворцу!..
 
ГАНУС:
- Ты звал меня.
 
ТРЕМЕНС:
- Ты прав, давай о деле:
 - в тебе я, Ганус, угадал когда-то
 - мне родственную огненность; тебе
 - я одному все помыслы доверил.
 - Но ты был женщиной гоним; теперь
 - она ушла; я спрашиваю, Ганус,
 - в последний раз: что, помогать мне будешь?
 
ГАНУС:
- Напрасно ты призвал меня…
 
ТРЕМЕНС:
- Обдумай,
 - не торопись, я срок даю…
 
Поспешно входит Клиян.
КЛИЯН:
- Мой вождь,
 - там этих самых, что намедни пели
 - на улицах, пытают… Никого нет,
 - кто б допросил… Помощников твоих —
 - как бы сказать — подташнивает…
 
ТРЕМЕНС:
- Ладно,
 - иду, иду… Ты у меня, Клиян,
 - ведь молодец!.. Давно известно… Кстати,
 - на днях я удивлю тебя: велю
 - повесить.
 
КЛИЯН:
- Тременс… Вождь мой…
 
ТРЕМЕНС:
- Ты же, Ганус,
 - подумай, я прошу тебя, подумай…
 
Тременс и Клиян уходят.
ГАНУС:
(один)
- Меня томит единственная дума:
 - здесь жил герой… Вот эти зеркала —
 - священные: они его видали…
 - Он тут сидел, в могучем этом кресле.
 - Его шаги остались во дворце,
 - как в памяти — смолкающая поступь
 - гекзаметра… Где умер он? Где выстрел
 - его раздался? Кто слыхал? Быть может,
 - там — за городом, в траурной дубраве,
 - в снегах ночных… и бледный друг в сугробе
 - похоронил горячий труп… Грех, грех
 - немыслимый, как искуплю тебя?
 - Вся кровь моя благодарит за гибель
 - соперника и вся душа клянет
 - смерть короля… Мы двойственны, мы слепы,
 - и трудно жить, лишь доверяя жизни:
 - земная жизнь — туманный перевод
 - с божественного подлинника; общий
 - понятен смысл, но нет в его словах
 - их первородной музыки… Что страсти?
 - Ошибки перевода… Что любовь?
 - Утраченная рифма в передаче
 - на несозвучный наш язык… Пора мне
 - за подлинник приняться!.. Мой словарь?
 - Одна простая книжечка с крестом
 - на переплете… Каменные своды
 - я отыщу, где отгулы молитв
 - и полный вздох души меня научат
 - произношенью жизни…
 - Вон в дверях
 - остановилась Элла, и не смотрит,
 - задумалась, концы перебирая
 - ленивой шали… Что бы ей сказать?
 - Тепла ей нужно. Милая. Не смотрит…
 
ЭЛЛА:
(в сторону)
  19  
        