ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  20  

Глаза Марко Росси сочувственно блеснули.

— Быстро же ты, Лео, выполнил свое обещание! Мисс Роза, должен сказать, этот ваш наряд еще прекраснее предыдущего — хоть и не верится, что такое возможно.

На Софию просто смотреть было жалко! Однако она быстро овладела собой, пробормотала какую-то плоскую колкость о «предусмотрительных девушках», которые, отправляясь в чужую страну, берут с собой два вечерних платья, затем обернулась к мужу и, натянуто улыбаясь, сообщила, что готова ехать домой.

Проводив Миреллу и Франко, Данте подвел Харриет к группе молодых людей, настроенных куда более дружелюбно, чем София Росси. Лео отошел, сказав, что хочет поговорить с именинницей.

Некоторое время Харриет беззаботно болтала — точнее, старалась беззаботно болтать с новыми знакомыми. Но хоть все принимали ее как родную, а Данте не замолкал, стараясь вовлечь ее в разговор, у нее сердце было не на месте, пока рядом вновь не появился Лео.

«А ведь мне его не хватало! — с ужасом поняла Харриет. — Что за безумие! Возьми себя в руки, Харриет: еще один день — и ты с ним расстанешься навсегда!»

— С тобой все нормально? — понизив голос, спросил Лео.

— Да, конечно. Как Нонна? Не устала?

— Уверяет, что ничуть. Мы с Данте сейчас попросим Сильвию подать кофе, а потом все попрощаются и разойдутся по домам.

После ухода гостей синьора Фортинари некоторое время восхищалась тем, как чудно прошел праздник, затем поцеловала Харриет, пожелала внукам доброй ночи и, довольная, ушла к себе.

— Иди, Данте, — приказал Лео. — Я за тобой.

На миг Харриет показалось, что Данте не намерен подчиняться, но в следующую секунду юноша философски улыбнулся, расцеловал Харриет в обе щеки, попрощался и ушел.

— Очень устала? — спросил Лео.

Они стояли в холле, там же, где попрощались с синьорой Фортинари.

— Немножко, — призналась Харриет.

На самом деле она чувствовала себя совершенно измученной, но не хотела в этом признаваться, опасаясь, что Лео тут же уйдет.

Однако уходить Лео явно не собирался. Он ввел ее в гостиную, плотно прикрыл за собой дверь, усадил Харриет на диван и улыбнулся, заметив в ее взгляде тревогу.

— Роза, я хочу только поговорить, — заверил он. — Не отрицаю, больше всего на свете мне бы хотелось заняться с тобой любовью. Но этот дом принадлежит бабушке, а мы с тобой и так доставили ей немало горя.

— О чем же ты хочешь поговорить? — немного успокоившись, спросила Харриет.

Несколько секунд, держа ее за руку, Лео пристально смотрел ей в глаза.

— Мне показалось, ты хочешь знать, почему столько лет спустя София все еще пылает к тебе злобой.

— Очевидно, потому, что ты избил ее брата.

— Да, и поэтому тоже, — криво усмехнулся он. — Но она винит тебя не только в этом.

Харриет затрясла головой — ее вдруг охватил страх:

— Лео, пожалуйста, давай не будем копаться в прошлом!

— Неужели тебе не любопытно узнать, почему София так тебя ненавидит?

— Я и так знаю, — собрав всю свою решимость, прямо ответила Харриет. — Ты ей небезразличен. И, не знаю уж почему, она воображает, что ты с ума сходишь по мне.

Глаза его вспыхнули опасным темным огнем.

— Верно. И знаешь что, маленькая Роза? Она права.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Харриет замерла, словно зачарованная его глубоким темным взглядом, и едва не рухнула от облегчения, когда Лео наконец прервал молчание:

— Ты прекрасно знаешь, Роза, что теперь, повзрослев, ты стала для меня желанной. Но…

— Но взбалмошная семнадцатилетняя девчонка тебя не интересовала, — закончила за него Харриет.

Лео пожал плечами.

— София считала иначе. Когда Луиза разорвала помолвку, София предложила мне взамен себя. И сообщила по секрету, что только рада тому, как я отделал Гвидо, — прежде всего потому, что это так разозлило Луизу. Оказалось, она всегда считала, что я тайно в нее влюблен. Когда я объяснил — мягко и деликатно, как только мог, — что она ошибается, она закатила скандал и обвинила меня в намерении соблазнить тебя и заполучить деньги Мостинов. Разубедить ее я не смог. Вскоре она вышла замуж за Марко Росси, и с тех пор мы встречаемся только на официальных мероприятиях вроде сегодняшнего.

Харриет глубоко вздохнула.

— Что ж, повезло, что она всего-навсего вылила на меня вино!

Лео сурово сжал зубы.

— Я не предполагал, что она способна на такую выходку. Это Нонна настояла на том, чтобы пригласить Луизу и чету Росси, — хотела показать всему миру, что от старой вражды и следа не осталось.

  20