ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  54  

Синьора в изумлении уставилась на снимок.

— Господи! Конечно, это Кьяра! Харриет, откуда у тебя ее фотография?

Только сейчас Харриет сообразила, что ее собеседнице вредно всякое волнение.

— Ради бога, не волнуйтесь, — залепетала она, — если вам станет хуже, я никогда себе не прощу…

— Успокойся, дитя мое. Единственное, что мне грозит, — смерть от любопытства. А теперь садись и рассказывай.

Харриет повиновалась и рассказала синьоре все, что знала о судьбе Кьяры Руссо. Во время рассказа на глазах у Нонны не раз выступали слезы, но, когда история была закончена, Виттория радостно рассмеялась.

— Значит, ты — внучка моей милой Кьяры! Неудивительно, что я сразу ощутила какую-то внутреннюю связь и с тобой, и с твоей матерью! И теперь понятно, почему ты так похожа на Розу — мы с Кьярой в молодости тоже были похожи, как сестры. Я и Розу особенно люблю потому, что она напоминает мне подругу детства. — Она вздохнула. — Когда Кьяра сбежала из дому, ее отец — он был суровый человек, старой закалки, — отрекся от нее и запретил нам даже упоминать ее имя. Как я рада узнать, что она все-таки нашла свое счастье! Подумать только — если бы не ваш с Розой «заговор», мы бы так и остались в неведении!

Синьора так обрадовалась открытию, что порывалась немедленно встать с кровати, уверяя, что чувствует себя совсем здоровой. Отрезвила ее только угроза сиделки немедленно позвонить врачу.

— И потом, — добавила Харриет, — если вам станет хуже, все будут винить в этом меня.

Вернувшись к себе, Харриет немедленно позвонила домой, чтобы поведать нежданную новость матери. Стоит ли говорить, как была изумлена и обрадована Клэр!

— Выходит, вы с Лео оказались в родстве — правда, очень дальнем!

Харриет промолчала — сама она только об этом и думала, но боялась загадывать, как скажется это на их отношениях.

— Пойду звонить Китти — представляю, как она удивится!

Харриет куда больше волновала реакция Лео. Он звонил после обеда, спрашивая о здоровье бабушки, но Харриет ничего ему не сказала, не желая лишать синьору удовольствия рассказать все самой.

Вечером, переодевшись к ужину, Харриет вдруг услышала стук в дверь. Думая, что это Сильвия или сиделка, она отворила — и оказалась лицом к лицу с Лео.

— Buona sera. — И он перешел на английский: —Знаю, я пришел слишком рано, но я не мог больше ждать.

— Беспокоился о Нонне?

Вместо ответа он обхватил ее руками и привлек к себе с отчаянием утопающего, хватающегося за соломинку.

— Я больше так не могу! — простонал он, прижимаясь лбом к ее пылающему лбу.

На миг Харриет показалось, что сердце ее сейчас разорвется от счастья.

— Я тоже, — прошептала она. — Но теперь иди к Нонне. Ей не терпится кое о чем тебе рассказать.

Лео с удивлением взглянул в ее сияющие глаза.

— Что такое?

Она только покачала головой.

— Идем вместе!

— Нет, она хочет поговорить с тобой наедине.

— Но почему?

— Иди — и все узнаешь, — улыбнулась она. — Я подожду в гостиной.

Ожидание тянулось невыносимо долго, каждая минута растягивалась в целую вечность. Наконец дверь распахнулась, и Лео, вихрем влетев в гостиную, схватил ее в охапку и закружил по комнате.

— Мы с тобой в родстве, подумать только! Теперь-то ты от меня не отделаешься!

«А я и не хочу от тебя отделываться», — думала Харриет, в сладкой истоме припадая к его губам. Но вдруг он посерьезнел и отстранился от нее.

— Позже, милая. Подожди до ужина. Мне надо с тобой поговорить.

— Но…

— Все — за ужином.

Едва за Сильвией закрылась дверь, Лео отложил вилку и заговорил, глядя Харриет прямо в глаза:

— Я знаю, что брак тебя не привлекает.

— Я должна признаться… — заговорила Харриет, но он остановил ее движением руки:

— Позволь мне договорить до конца. Твое открытие принесло Нонне огромную радость. Теперь выяснилось все — и что случилось с Кьярой, и почему ты так похожа на Розу. Хотя я с самого начала подозревал неладное…

— Просто не хочешь признаться, что тебя обвели вокруг пальца, — улыбнулась Харриет.

— Может, и так, — добродушно рассмеялся Лео. — Но сейчас речь не об этом. Если помнишь, Нонна и раньше хотела, чтобы мы поженились. Но теперь, когда выяснилось, что ты внучка Кьяры Руссо, она окончательно вбила себе в голову эту мысль и ничего не хочет слушать.

— А ты что об этом думаешь? — поинтересовалась Харриет.

  54