ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  69  

Коктебель

Сибирской 30-й дивизии

Посв. Сергею Кулагину

  • В полях последний вопль довоплен,
  • И смолк железный лязг мечей,
  • И мутный зимний день растоплен
  • Кострами жгучих кумачей.
  • Каких далеких межиречий,
  • Каких лесов, каких озер
  • Вы принесли с собой простор
  • И ваш язык и ваши речи?
  • Вы принесли с собою весть
  • О том, что на полях Сибири
  • Погасли ненависть и месть
  • И новой правдой веет в мире.
  • Пред вами утихает страх
  • И проясняется стихия,
  • И светится у вас в глазах
  • Преображенная Россия.

23 ноября 1920

«Был покойник во гробе трехдневен…»

  • Был покойник во гробе трехдневен,
  • И от ран почерневшее тело
  • Зацветало червьми и смердело.
  • Правил Дьявол вселенский молебен.
  • На земле стало душно, что в скрыне:
  • Искажались ужасом лица,
  • Цепенели, взвившись, зарницы,
  • Вопияли камни в пустыне.
  • Распахнувшаяся утроба
  • Измывалась над плотью Господней...
  • Дай коснувшимся дна преисподней
  • Встать, как Лазарь, с Тобою из гроба!

27 октября 1921

Феодосия

Революция

  • Она мне грезилась в фригийском колпаке,
  • С багровым знаменем, пылающим в руке,
  • Среди взметенных толп, поющих Марсельезу,
  • Иль потрясающей на гребне баррикад
  • Косматым факелом под воющий набат,
  • Зовущей к пороху, свободе и железу.
  • В те дни я был влюблен в стеклянный отсвет глаз,
  • Вперенных в зарево кровавых окоемов,
  • В зарницы гневные, в раскаты дальних громов,
  • И в жест трагический, и в хмель красивых фраз.
  • Тогда мне нравились подмостки гильотины,
  • И вызов, брошенный гогочущей толпе,
  • И падающие с вершины исполины,
  • И карлик бронзовый на завитом столпе.

14 июня 1922

Коктебель

Ангел смерти

  • В человечьем лике Азраил
  • По Ерусалиму проходил,
  • Где сидел на троне Соломон.
  • И один из окружавших трон:
  • «Кто сей юноша?» – царя спросил.
  • «Это Ангел Смерти – Азраил».
  • И взмолился человек: «Вели,
  • Чтобы в Индию меня перенесли
  • Духи. Ибо не случайно он
  • Поглядел в глаза мне». Соломон
  • Приказал – и было так. «Ему
  • Заглянул в глаза я потому, —
  • Азраил сказал, – что послан я за ним
  • В Индию, а не в Ерусалим».

25 ноября 1923

Коктебель

Портрет

  • Ни понизь пыльно-сизых гроздий
  • У стрельчатых и смуглых ног,
  • Ни беглый пламень впалых щек,
  • Ни светлый взгляд раскосо-козий,
  • Ни яркость этих влажных уст,
  • Ни горьких пальцев острый хруст,
  • Ни разметавшиеся пряди
  • Порывом взмеенных кудрей —
  • Не тронули души моей
  • На инферальном маскараде.

23 августа 1924

Коктебель

Соломон

  • Весенних токов хмель, и цвет, и ярь.
  • Холмы, сады и виноград, как рама.
  • Со смуглой Суламифью – юный царь.
  • Свистит пила, встают устои храма,
  • И властный дух строителя Хирама
  • Возводит Ягве каменный алтарь.
  • Но жизнь течет: на сердце желчь и гарь.
  • На властном пальце – перстень: гексаграмма.
  • Офир и Пунт в сетях его игры,
  • Царица Савская несет дары,
  • Лукавый Джин и бес ему покорны.
  • Он царь, он маг, он зодчий, он поэт...
  • Но достиженья жизни – иллюзорны,
  • Нет радости: «Всё суета сует».

26 августа 1924

Коктебель

Шуточные стихотворения

«Я ехал в Европу, и сердце мое…»

  • Я ехал в Европу, и сердце мое
  • Смеялось, и билось, и пело.
  • Направо, налево, назад и вперед
  • Большое болото синело.
  • На самой границе стоял часовой —
  • Австриец усатый и бравый.
  • Ус левый указывал путь на восток,
  • На запад указывал правый.
  • Как всё изменилось! Как будто и здесь
  • Тянулось всё то же болото,
  • Но раньше на нем ничего не росло,
  • А только щетинилось что-то.
  • А здесь оно сразу оделось травой,
  • Повсюду проходят канавки,
  • Лесок зеленеет, желтеют стога,
  • И кролики скачут по травке.
  • И сразу двенадцать томительных дней
  • Из жизни куда-то пропало:
  • Там было восьмое число сентября —
  • Здесь сразу двадцатое стало.
  • И не было жаль мне потерянных дней,
  • Я только боялся другого:
  • Вернувшись в Россию в положенный срок,
  • Найти на границе их снова.

<Сентябрь 1899>

  69