ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  69  

— Спасибо. Я все понял.

Подняв стакан, Грейс улыбнулась ему:

— Ты мне нравишься, сыщик Парис! Бен широко улыбнулся и чокнулся с ней.

— Ты мне тоже нравишься, Грейси. Раздался телефонный звонок, и Эд вышел в холл, предложив им чувствовать себя как дома.

— Можете поискать на кухне что-нибудь съедобное.

— Ну и ну, — пробормотала Грейс, пригубив вино. — Не поверите, но на днях он кормил меня артишоками.

— Ни за что не стал бы этого есть. — Бен передернул плечами с наигранным отвращением.

— Честно говоря, это вполне съедобно. Во всяком случае, лучше, чем я думала. А что, Эд склонен к вегетарианству?

— За много лет он не съел ни одного гамбургера. Кошмар!

— Простите. — Эд вошел в комнату. — Нас срочно вызывают на место происшествия.

— Господи, не дают человеку отметить зачатие ребенка! — воскликнул Бен, отодвинув стакан.

— Это в округе Монтгомери.

— За железнодорожным полотном? И зачем мы понадобились?

Эд бросил взгляд на Грейс.

— Попытка изнасилования. Похоже, там побывал наш преступник.

— О боже! — Грейс вскочила так стремительно, что вино выплеснулось на пол. Тэсс тоже поднялась.

— Опять погибла женщина, Эд?

— Нет, она в шоке, но не пострадала. До сих пор не выпускает из рук нож. С помощью этого ножа для рубки мяса и кокер-спаниеля она отразила атаку.

Бен достал из кармана блокнот.

— Продиктуй мне адрес. Я отвезу Тэсс и подъеду к вам.

— Я с вами, — решительно заявила Тэсс и взяла Бена за руку. — Этой несчастной нужна помощь. Я знаю, как в подобных случаях обращаются с пострадавшими. Кроме того, ей будет психологически легче говорить с женщиной.

— Тэсс права.

Эд подошел к шкафу и достал пистолет. Грейс впервые видела его с оружием в руках, и это казалось немного странным — ведь всего час назад он нес ее через двор под дождем на руках.

— Пострадавшая, к счастью, жива и, возможно, что-то расскажет Тэсс. — Эд натянул куртку. Заметив, что Грейс, глядя на него, о чем-то напряженно думает, он добавил:

— Прости, не знаю, долго ли мы там пробудем.

— Я тоже хочу поехать с вами и поговорить с ней.

— К сожалению, это невозможно. Невозможно, — повторил он, обняв ее за плечи. — Тебе это не поможет, а ей будет еще тяжелее. — Она упрямо тряхнула головой, тогда Эд приподнял ее лицо за подбородок и заглянул в глаза. — Грейс, она очень напугана. Подумай о ней. Зачем ей чужие люди и напоминание о том, что случилось? Даже если я нарушу правила и возьму тебя с собой, это не поможет делу.

Грейс понимала, что он прав, но сознавать это было невыносимо.

— Ладно, я подожду здесь. Ты вернешься и обо всем расскажешь. Мне необходимо знать, что он собой представляет.

Грейс произнесла это с такой интонацией, что Эд понял — в ней говорит чувство мести. Это его огорчило — люди, затаившие месть, наказывают прежде всего самих себя.

— Все, что можно, я сообщу тебе. Но не знаю, когда мы освободимся.

— Я подожду тебя. — Грейс скрестила на груди руки. — Здесь. Эд поцеловал ее.

— Запри дверь.


— С нами уже говорили полицейские, — сказал Гарри, когда Бен предъявил свое удостоверение. — Сколько же раз она должна отвечать на одни и те же вопросы? Моя жена уже все сказала.

— Простите, мистер Моррисон. Мы постараемся упростить эту процедуру.

Мэри Бет отказалась принять транквилизатор. Она всегда испытывала перед лекарствами безотчетный страх и, кроме аспирина, ничего не принимала. Гарри налил ей рюмочку бренди, но пить она не стала, по-прежнему отрешенно глядя куда-то в пространство.

Осознав, что произошло, Гарри отослал детей к соседям и сейчас сидел рядом с женой, одной рукой обняв ее за плечи. Он всегда знал, что любит Мэри, но только в этот момент понял, что она — смысл его жизни.

— Ваша единственная задача — поймать этого ублюдка! Вам за это платят…

— Гарри, пожалуйста, прошу тебя.

— Прости, малышка, — сказал он совершенно другим голосом, повернувшись к жене. На лице Мэри Бет был огромный синяк — реальное доказательство того, что с ней случилось, и того, что могло случиться. Поэтому Гарри реагировал на все вопросы очень болезненно. — Если не хочешь, ты не обязана рассказывать им обо всем.

— У нас всего несколько вопросов. — Не дожидаясь приглашения, Бен уселся на стул, решив, что так разговор пойдет более непринужденно. — Мистер Моррисон, поверьте, мы стремимся поймать его, но нам необходима ваша помощь.

  69