ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Откровенные признания

Прочла всю серию. Очень интересные романы. Мой любимый автор!Дерзко,увлекательно. >>>>>

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>




  35  

Словно почувствовав, о чем она сейчас думает, лорд Сильвестер сказал своим низким, очень низким и проникновенным голосом:

– Вы заставили меня страдать, моя маленькая богиня, но я скорее дал бы отсечь свою правую руку, нежели нанес бы вам хоть малейший вред.

Говоря это, он поднес к губам ее пальцы, поцеловал их один за другим, а затем перевернул ее ручку и прижался губами к ладони. И вновь она почувствовала ту самую, прежнюю дрожь, и, не раздумывая больше ни о чем, подставила ему губы для поцелуя. Он, глядя на ее лицо, застывшее в ожидании, тоже наклонился, но целовать девушку не стал.

– Я вас люблю, я перед вами преклоняюсь, но не смею к вам прикоснуться. Да, мы можем считать себя богами, моя любимая, но сегодня я только человек, и вы подвергаете меня смертным мукам. Вы распинаете меня на кресте желания!

Лорд Сильвестер снова поцеловал ее руку, а потом очень нежно положил ее на колени Пандии. Он встал и поклонился:

– Теперь, когда я вас нашел, я не намерен вас терять.

И, не сказав больше ни слова, он отвернулся и направился к двери. Перед тем как уйти, он оглянулся. Поняв, что он действительно уходит, Пандия что-то пробормотала вслух и протянула к нему руки, словно пытаясь удержать.

– Я вас боготворю, – тихо сказал он. – Ну а теперь – спите. И запомните, что я вас люблю, и что вы, как мне кажется, меня любите тоже, и мы с вами ничего с этим поделать не можем.

Дверь за ним затворилась. Комнату поглотила звенящая тишина.

* * *

Когда утром Пандия одевалась, миссис Уайтли порадовала ее известием: вьюга утихла и кучер предполагает, что если им удастся выехать на большую дорогу, то они без всяких затруднений смогут добраться до Лондона.

– Ее Светлость хотела бы с вами повидаться, миледи, – сказала миссис Уайтли, – так что, если после завтрака вы подниметесь к ней, было бы замечательно. Не переживайте, я все успею подготовить к вашему отъезду.

– Я буду вам очень признательна.

Пандия с удовольствием убедилась, что у нее в сумочке – солидная сумма, а это значит, что можно будет заплатить миссис Уайтли и Эмме за услуги, а также дать, по крайней мере, три соверена дворецкому. Мама часто говорила, что в больших особняках полагается платить большие чаевые. Конечно, это Иветта позаботилась положить в сумочку Селены побольше денег, ведь Пандия до этого и понятия не имела, сколь скудными средствами располагает она сама.

Миссис Уайтли закончила укладывать ее волосы, и Пандия бросила в зеркало последний, одобрительный взгляд. Спускаясь по лестнице с отчаянно бьющимся сердцем, она одновременно боялась и жаждала снова увидеться с лордом Сильвестером. То, что произошло ночью, теперь казалось всего лишь сном, но Пандия была уверена – она никогда не забудет о чуде его поцелуев!

Лакей проводил Пандию в комнату, где был сервирован завтрак. К разочарованию Пандии, лорда Сильвестера там не было.

Да, он, конечно, может и опаздывать, подумала она, но тут же заметила, что столик сервирован лишь на одну персону.

– Доброе утро, миледи, – поздоровался дворецкий и отодвинул стул, чтобы она могла сесть.

Пандия не удержалась от вопроса:

– А что, Его Лордство уже позавтракал?

– Да, миледи, и очень рано, так как ему надо было срочно уехать в Лондон!

– Он… уехал в Лондон? – почти вскрикнула она.

– Как я понимаю, у Его Лордства там срочное деловое свидание, а так как он не смог с вами проститься, то оставил записку.

Дворецкий тут же принес ее на серебряном подносе. Пандия взяла ее дрожащими руками.

В записке было всего несколько слов:

«Я отправился в Лондон рано утром, чтобы сегодня же доставить вам обещанную книгу. Увидимся вечером в городе. Уверен, вы все понимаете. Дж. Стоун».

Это письмо было словно удар ножа. Как он посмел послать ей такое сухое, формальное послание!

Однако, немного поразмыслив, Пандия все поняла. Во-первых, он берег ее репутацию. К графине Линборн, замужней даме, нужно было обращаться так, чтобы никто не заподозрил связи между ними. В то же время – он подписался своим литературным псевдонимом, а это много значит для них обоих.

– Его Лордство должен повидаться со своим книгоиздателем, – пояснила Пандия дворецкому. – А я и не знала до нашей вчерашней беседы, что он такой известный литератор!

– Но это просто удивительно, миледи. Мы все очень гордимся книгами, которые Его Лордство пишет. И хотя Его Светлости, покойному герцогу, не очень нравилось, что Его Лордство так много времени проводит в чужих странах, он книжки Его Лордства всегда держал на столике рядом с кроватью.

  35