ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  33  

– Значит, синяя. Хм. – Зак подошел к машине, чтобы рассмотреть ее получше. – Но я смотрю не на красоту.

– А как насчет определения «крутая»? Это больше по-мужски? Мы можем использовать это слово, потому что это крутая красивая тачка синего цвета.

– Мне нравится это слово.

– А цвет?

– Да. Хотя классические красный или черный тоже ничего.

– Нет, они банальны.

– Синьора, – вмешался консультант, не в силах больше сдерживаться. – Прошу прощения, не говорите, что они банальны.

– Извините, – улыбнулась Линдси. Она посмотрела на Зака, но в ее глазах не было ни тени раскаяния.

Зак повернулся к мужчине и сказал ему что-то на итальянском языке. Тот кивнул и исчез.

– Мне придется сделать это, – сказал Зак и, нежно приподняв пальцами ее подбородок, прильнул к ее губам так жадно, как будто у него больше не осталось сил сдерживаться.

Глава 9

Линдси закрыла глаза, испытывая легкое головокружение.

Ей следовало оттолкнуть его и напомнить, что они здесь по делу. Но вместо этого она прильнула к нему, обхватив руками за шею.

Как же Линдси соскучилась по его прикосновениям. Она вся задрожала, когда Зак взял ее за талию и притянул к себе. Ей казалось, что их тела совпадают друг с другом, словно пазлы, и это ощущение было намного более опасным, чем их отражение в зеркале в ателье синьоры Руссо.

Но это не имело значения. Линдси отдалась на волю чувств и открылась навстречу Заку.

За ее спиной раздалось негромкое покашливание – это вернулся консультант.

Зак поднял голову и провел пальцем по нижней губе Линдси.

– Не отпускай меня, – прижалась к нему Линдси.

– Что ты задумала?

– Хочу сэкономить тебе немного денег. Скажи нашему другу, что тебе очень жаль, но я очень сильно засмущалась и хочу уйти.

Зак сказал несколько слов по-итальянски. Как и следовало ожидать, консультант начал горячо возражать.

Линдси подтолкнула Зака, всем своим видом показывая, что хочет уйти.

– Скажи ему, что ты купишь машину, когда вернешься в Америку, потому что сегодня вечером мы покидаем Милан.

Пока Зак передавал ее слова, Линдси схватила его за руку и потянула на выход, стараясь не смотреть в глаза продавца.

Мужчина что-то заявил примирительным тоном.

– Он снизил цену на десять тысяч долларов, – шепнул Зак Линдси.

Она яростно покачала головой и прижалась к плечу Зака.

– Подождем, пока он не сбросит цену на двадцать тысяч. Печально покачай головой, возьми меня за талию и направляйся к лифту.

– Ты ведь знаешь, что у меня достаточно денег, чтобы купить эту машину.

– Дело не в этом.

– А в чем?

– Доверься мне. Он в любом случае не отпустит тебя.

– Не могу поверить, что я ухожу отсюда без машины, – вздохнул Зак.

– Ты всегда можешь заказать ее через Интернет, и они обеспечат тебе доставку. Если, конечно, он позволит тебе уйти.

– Если этого не случится, ты угостишь меня ужином.

Они почти подошли к лифту, когда их догнал продавец-консультант. Он что-то быстро заговорил на итальянском, широко раскрыв руки, показывая жестом, что он предлагает очень выгодную сделку.

Зак в ответ кивнул.

– Ты принял предложение?

– Пришлось. А тебя пригласили в отдел подарков, чтобы ты выбрала себе что-нибудь, пока я закончу нашу сделку.

– Как мило. Ладно, покупай свою машину, – ответила Линдси и зашла в лифт. – Только не задерживайся.

Через полчаса Зак забрал ее из отдела подарков, и они вышли из салона. На улице он притянул ее к себе и крепко поцеловал. Потом обнял ее за плечи, и они пошли дальше.

– Давно я так не веселился.

– Сколько?

– Мне сбавили цену на двадцать пять тысяч.

– Ага! Значит, это ты будешь угощать меня ужином.

– Мой маленький эльф, у тебя определенно талант.

– Я выучила парочку трюков. Мне приходится работать с бюджетом, будь он пятитысячный или пятимиллионный, поэтому я научилась торговаться. И мне нравится принимать вызов. А у тебя есть деньги, и ты привык покупать вещи, не заботясь об их стоимости.

– Но мне приходилось торговаться, когда дело касалось моего бизнеса.

– Тут немного другая ситуация, не так ли? Ты находишься в роли продавца и требуешь определенную сумму за свои услуги. Но когда дело касается покупок…

– Я хочу самого лучшего, несмотря на цену. Меня так воспитали.

– Тебе повезло, – заметила Линдси и тут же пожалела о сказанных ею словах.

Она хорошо помнила, при каких обстоятельствах рос Салливан. Деньги не восполняли все его нужды. Линдси быстро сменила тему.

  33