ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  96  

Вдруг Малыш хрипло и негромко засмеялся. «Она пьяная», – пришло ему в голову.

– Еле-еле отделались, – заметил Дэллоу.

– От кого?

– Да от твоей тещи.

– Она… А ты-то откуда знаешь?

– Она спрашивала Роз.

Малыш положил на прилавок «Всемирные новости»; в глаза бросился заголовок «Нападение на школьницу в лесу около Эппинга». Он перешел улицу, пансиону Билли, лихорадочно обдумывая, что делать, и поднялся вверх по лестнице. На полпути он остановился – та женщина уронила, оторвавшуюся от букетика, искусственную фиалку, он подобрал ее со ступеньки, от нее пахло духами «Калифорнийский мак». Затем он вошел в комнату, сжав цветок в кулаке. Роз бросилась к нему навстречу, но он уклонился от ее губ.

– Я слышал, что тебя навестила твоя мамаша, – сказал он, стараясь изобразить на лице что-то похожее на грубоватую и дружескую шутливость и в то же время с болезненным нетерпением ожидая ответа.

– Ну да, – нерешительно сказала Роз, – заходила.

– И никакой хандры сегодня?

– Нет.

Он с бешенством сжал в кулаке фиалку.

– Ну и как, она считает, тебе подходит быть замужем?

– О да, думаю, что так… Она особенно-то не распространялась.

Малыш подошел к кровати и скинул на нее пальто. Потом спросил:

– Я слышал, ты тоже уходила из дома?

– Мне захотелось пойти повидаться с подругами.

– С какими это подругами?

– Ну… у Сноу.

– Это их ты зовешь подругами? – спросил он с презрением. – Ну и как, видела?

– Не всех, только одну Мейси. Да и то лишь на минутку.

– И потом вернулась как раз вовремя, чтобы захватить свою мамашу? Хочешь знать, что я задумал?

Она тупо уставилась на него – его поведение пугало ее.

– Если хочешь, скажи.

– Что значит – если я хочу? Уж не такая ты бессловесная. – Проволочный стебелек цветка впивался ему в ладонь. Он добавил: – Мне нужно поговорить с Дэллоу. Подожди тут. – И оставил ее одну.

Малыш через улицу крикнул Дэллоу и, когда тот подошел, спросил:

– Где Джуди?

– Наверху.

– А Билли работает?

– Да.

– Тогда спустись в кухню.

Он стал первым спускаться по лестнице; в полумраке подвала нога его раздавила кусок угля. Он присел на край кухонного стола и предложил:

– Выпей что-нибудь.

– Слишком рано, – отказался Дэллоу.

– Послушай, – начал Малыш. Лицо его мучительно сморщилось, как будто он хотел выдавить из себя какое-то страшное признание. – Я тебе доверяю, – продолжал он.

– Ладно, – ответил Дэллоу. – Что с тобой творится?

– Дела не веселят, – сказал Малыш. – Люди начинают о многом догадываться. Боже мой, – продолжал он, – я убил Спайсера и женился на девчонке. Неужели придется снова пойти на убийство?

– Кьюбит был здесь вчера вечером?

– Приходил, а я его выставил. Он попрошайничал… Ему нужна была пятерка.

– И ты дал?

– Ясное дело, нет. Ты что же думаешь, я позволю себя шантажировать такому типу, как он?

– Надо было дать ему что-нибудь.

– Не он меня беспокоит.

– Напрасно, надо было…

– Ну-ка помолчи! – вдруг пронзительно закричал на него Малыш и ткнул большим пальцем в потолок. – Это она меня беспокоит. – Затем разжал кулак и пробормотал: – Черт побери, я уронил цветок.

– Цветок?

– Можешь ты помолчать? – тихо, но со скрытым бешенством сказал Малыш. – Никакая это была не мамаша.

– А кто же?

– Шлюха, которая все вынюхивает… та самая, что была с Фредом в такси в тот день… – Он на минуту сжал руками голову жестом, полным горя или отчаяния, но он не испытывал ни того, ни другого. – У меня башка трещит, а мне нужно все обдумать. Роз сказала, что приходила ее мамаша. Зачем ей было врать?

– Ведь ты не думаешь, что она проболталась? – спросил Дэллоу.

– Мне это нужно выяснить, – ответил Малыш.

– По-моему, ей вполне можно доверять, – сказал Дэллоу.

– Настолько я никому не доверяю. Даже тебе, Дэллоу.

– Но если она проболталась, то почему именно этой… почему не полиции?

– А почему вообще никто не заявляет в полицию? – Малыш тревожным взглядом уставился на холодную печку. Неизвестность угнетала его. – Не знаю, чего они задумали. – Намерения других людей вызывали в нем беспокойство. Раньше у него никогда не появлялось желания в них разобраться. – Я бы порезал всю эту проклятую компанию, – сказал он со страстью.

  96