ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Змеиное гнездо

Как всегда, интересно >>>>>

Миф об идеальном мужчине

Чуть скомканно окончание, а так очень понравилось >>>>>

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>

Брак не по любви

Ну и имя у героини. Не могли придумать что нибудь поромантичнее >>>>>




  111  

— Линнер, проводи госпожу Неумирающую в спальню, пусть она отдохнёт, — сказал Кендалл. — Нам предстоит ещё одна поездка сегодня вечером.

Утром на площади толпилось не меньше народа, чем вчера, а может, даже и больше. Люди с нетерпением ждали, когда же выведут осуж-дённого. Оливия, проснувшись, сначала не хотела идти, но тишина пустого дома сводила с ума, женщина то и дело ожидала услышать спокойный хо-лод-ный голос мужа и пугалась этого ожидания.

— Как только я собственными глазами увижу его смерть, я пойму, что прошлое закончилось, — пробормотала Оливия, набросив на плечи тёплый чёрный плащ — её бил озноб, несмотря на солнце на улице.

Она остановилась на краю площади, не имея ни малейшего желания подходить ближе — помост и так возвышался над землёй. Из ворот тюрьмы вышли Кендалл, Джарт и Линнер, за ними двое стражников вели Эмори де Брока. Увидев, в каком состоянии муж, Оливия су-дорожно вздохнула.

— Они его допрашивали, всемогущие боги! — прошептала женщина. — Они его допрашивали!

Де Брока заставили опуститься на колени, Кендалл вытащил меч и встал перед ним.

— Ты сделал много зла, Эмори де Брок, — помолчав, он добавил. — Я прощаю тебе всё, что ты совершил, да пребудет твоя душа в мире.

Дориан медленно поднял клинок, его губы сжались в жёсткую линию. Оливия зажала рот руками, загоняя рвущийся крик обратно. "Я же любила его! Как я буду дальше жить одна?.." Линнер скользил взглядом по радостно-возбуждённым лицам людей, пока не наткнулся на перекошенный отчаянием бледный овал. "Сожри меня тиррел, а она-то что здесь делает?!" Клинок со свистом опустился, Оливия в ужасе смотрела на красные брызги, не в силах закрыть глаза. "Отвернись!!" — кричал рассудок, но женщина застыла, глядя в одну точку, перед её взором стояло обезглавленное тело мужа. Народ, удовлетворённо обсуждая увиденное, расходился, на неё никто не обращал вни-мания, а она всё стояла в каком-то страшном оцепенении. Линнер поспешил к Оливии, ругаясь про себя — уж казнь ей видеть необязательно! — и с досадой думая, что теперь делать с молодой вдовой.

— Ты куда? — крикнул ему вдогонку Кендалл, но волшебник только отмахнулся.

— Давайте, я отвезу вас домой, миледи, — Линнер дотронулся до плеча молодой женщины.

— Что? — Оливия отрешённо глянула на него.

— Вам надо домой, леди, — повторил её собеседник, с некоторой тревогой всматриваясь в расширенные зрачки женщины.

— Домой?.. — она наконец вышла из столбняка, со страхом вцепившись в рукав волшебника. — Нет, пожалуйста, куда угодно, только не домой! Там… там так тихо, и пусто, я боюсь там оставаться! Прошу вас, не отправляйте меня домой!..

В её голосе послышались истеричные нотки. Линнер несколько растерялся, потом у него появилась идея, куда пристроить Оливию.

— Идёмте, миледи.

От тюрьмы до набережной они добрались пешком — волшебник подумал, что прогулка пойдёт молодой женщине на пользу.

Лив с некоторой опаской переступила порог особняка, настороженно оглядываясь по сторонам.

— Подождите здесь, — Линнер усадил гостью на диван в гостиной первого этажа. — Я сейчас вернусь.

Он нашёл Дориана и остальных в кабинете, всех, кроме Эллиноры — она была у дочери.

— Линнер, ты как раз вовремя, — Кендалл поднял голову от карты столицы. — Мы тут решаем, когда лучше отправиться в Уркан, и кто останется в Монтаре.

— Возникла небольшая проблема, — волшебник помолчал. — Что делать с Оливией де Брок.

Дориан удивлённо посмотрел на друга.

— А что с ней такое случилось?

— Она сидит внизу и отказывается возвращаться домой.

— Линнер, какое тебе дело до этой женщины! — хмуро ответил Джарт. — Пусть идёт, куда хочет.

— Она ни в чём не виновата, Джарт, — мягко ответил волшебник. — Она нуждается в помощи, и я хочу взять её сюда.

— Что?! — Ленмор вскочил с места. — Ты в своём уме, Линнер? Зачем?!

— Нам нужна экономка, Джарт, — произнёс Линнер. — За домом надо следить, а у нас нет времени, раньше этим занималась Ралина. Не собираешься же ты, Джарт, заставить свою тётю следить за приготовлением еды на кухне и проверять порядок в комнатах?

— Нет, — буркнул тот. — Но Линнер, она жена де Брока…

— Уже вдова, и закрыли эту тему. Чем она тебе будет мешать?

  111