ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  77  

— А может, он именно этого и добивается. Мне кажется, он довел моральные пытки до научного совершенства.

— Он страшный человек, — согласилась Мелис. — И он, должно быть, ненавидит женщин. — Ее передернуло от отвращения. — Бьюсь об заклад, на совете знати он отстаивал бы «животную теорию».

— Не буду биться с тобой об заклад, — засмеялся Джед.

Они смеялись над Арчером! Мысль об этом ошеломила Мелис. Но сама возможность посмеяться над ним делала Арчера не таким страшным, уменьшала его в масштабе.

— Он всего лишь злобный маленький человечек, Мелис, — сказал Джед, внимательно наблюдая за ее лицом. — Мы сумеем его побороть.

Мелис кивнула и с трудом заставила себя улыбнуться.

— Конечно, сможем. Ну вот, теперь я готова выпить кофе. — Она повернулась и направилась в кубрик. — Я сама его сварю. Ты так самоотверженно прослушал мою лекцию о борьбе за равноправие женщин, что заслужил награду.

— Ты проповедуешь обращенному. За все время моего общения с женщинами я ни разу не сталкивался с проявлениями слабости. У меня была одна задача — выжить.

Его мать и его бабушка. Ее вдруг охватил приступ гнева, когда она подумала о маленьком мальчике, которого эти две женщины разрывали на части.

— Независимость — это одно дело, а сволочизм — совсем другое, — сказала Мелис. — И, честно говоря, чем больше я об этом думаю, тем меньше мне нравится, что ты назвал яхту «Триной». Я понимаю, для тебя это своего рода извращенная шутка, но она не должна занимать даже столь малого места в твоей жизни.

— Ты рассердилась.

— Да, рассердилась. — Она не просто рассердилась, ей хотелось его защитить. Это было совершенно неожиданное чувство, и оно ее испугало. — Почему бы и нет? Ты был добр ко мне. Обычно мне приходится полагаться на дельфинов. Они составляют мне компанию, когда меня мучают кошмары.

— Ну вот опять. Я всего лишь заменитель Пита и Сьюзи. — Джед открыл дверь в кубрик. — История моей жизни.

Мелис остановилась.

— И никакой ты не заменитель… Сегодня мне не нужны были Пит и Сьюзи. Даже когда я была с ними после кошмара, все равно я чувствовала себя… опустошенной. Но сегодня мне не было одиноко. — Мелис запиналась и, наверное, говорила слова, которых он вовсе не хотел слышать. Она проскользнула мимо него к стоявшей на прилавке кофеварке. — Вот и все. Я просто хотела сказать тебе, что ты, по-моему, не проголосовал бы за «животную теорию» на совете. И не потому, что боялся быть обвиненным в скотоложстве.

— Я благодарен, — тихо сказал Джед.

— Так и должно быть. — Мелис повернулась к нему лицом. — Где найти банку кофе в этих джунглях из нержавейки? Мне казалось, что она должна быть… — Она резко втянула в себя воздух. — Что ты так на меня смотришь?

— Как? — отвел взгляд. — Ах вот ты о чем! Это похоть. Чистейшая похоть без всяких примесей. — Он сел за стол. — Но я постараюсь сдерживать себя, пока ты варишь кофе. Банка на верхней полке слева от тебя.

— Мы примерно в миле от того места, где видели стаю дельфинов. — Джед ушел с мостика и спустился на палубу, где был установлен основной экран. — Вот теперь посмотрим, на что способна птичка додо.

Выкрашенный желтой краской акустический преобразователь, спущенный на воду, тащился за кормой яхты. Ответвления по бокам напоминали крылья огромного пеликана.

— Да, посмотрим. — Мелис почувствовала легкое волнение, несмотря на весь свой скептицизм. Она взглянула на дисплей. — Вроде бы работает нормально. Может быть, технология и вправду восторжествует.

— Должна восторжествовать. ВМС содрали с меня целое состояние за птичку додо. — Джед с досадой покачал головой. — Вот черт, ты и меня заразила.

— Может, ты вовсе не такой фанат техники, каким сам себя считаешь. — Николас прислонился к поручню, не сводя глаз с преобразователя. — Честно говоря, выглядит он довольно-таки глупо. Хочешь, я поколдую немного и наделю его бессмертной душой?

— Нет, не хочу, — ответил Джед. — Все, что нам нужно, это одно из твоих дурацких заклинаний, чтобы попытка окончилась провалом.

— Заклинаний? Да я хотел повесить компакт-диск Стиви Уандера на шею додо.

Мелис подавила невольную улыбку.

— Отличная мысль. Но я предпочитаю Аретту Франклин.

— Очень смешно, — обиделся Джед. — Ну все, мы как раз над тем местом. Посмотрим, кто будет смеяться поел… О черт!

Мелис устремила взгляд на додо.

— О боже!

Николас зашелся от смеха.

  77