ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  108  

— И что же именно?

— Я… Мне кажется, я люблю тебя. — Мелис глубоко вздохнула. — Хотя нет — не так. Мне не кажется, я точно тебя люблю. Просто это трудно сказать. — Еще один глубокий вздох. Следующая фраза далась ей еще тяжелее: — И я больше не хочу оставаться одна.

— Господи! — Он привлек ее к себе и спрятал лицо в ее волосах. — Мелис…

— Ты не обязан говорить, что ты меня любишь. Я обещала, что не буду…

— К черту твои обещания! Я их у тебя не просил. — Джед крепко поцеловал ее. — Я тоже больше не хочу оставаться один. Ты положила меня на лопатки еще до того, как мы уехали отсюда. — Он обхватил ее лицо ладонями. — Послушай меня. Я люблю тебя. Я бы давным-давно тебе сказал, если бы не боялся, что ты сбежишь. Ведь мы с тобой были так осторожны, ничего друг другу не обещали и не брали на себя никаких обязательств. И тебя это устраивало.

— Я старалась быть честной по отношению к тебе.

— А мне не надо, чтобы ты была честной. Я хочу жить с тобой, есть, пить и спать, заниматься любовью. — Он сделал паузу. — И когда ты наконец поймешь, что я именно тот, с кем ты хочешь провести ближайшие семьдесят лет, я хочу, чтобы мы оба взяли на себя самые серьезные обязательства. Ясно?

Ослепительная улыбка вспыхнула на ее лице.

— Яснее не бывает.

— Надеюсь, что ясно. Потому что учти: я не дам тебе пойти на попятный. Ты видела, что для меня значил Маринт. Умножь на бесконечность, и увидишь, как осложнится твоя жизнь, если попытаешься от меня уйти. — Джед легко коснулся губами ее лба. — Только попробуй, и тебе придется жить с дельфинами.

— У меня легкие не приспособлены.

— Ну, тогда тебе лучше от меня не уходить.

Мелис опустила голову ему на грудь.

— Ты прав, — прошептала она.

Они покинули остров Лонтана на следующее утро.

Когда катер после остановки у защитной сетки набрал скорость, Мелис оглянулась на плывущий в утренней дымке остров.

— Красивое место, — тихо сказал Джед. — Тебе будет его не хватать.

— Какое-то время.

— Я куплю тебе другой остров. Еще больше, еще красивее.

— Да, это на тебя похоже, — улыбнулась Мелис. — Мне не нужен остров. Теперь уже не нужен. Я хочу остаться с тобой на «Трине». — Она вдруг нахмурилась. — А ты не мог бы сменить это название?

— Уже поставил «птичку» в этой графе. Хочешь, я назову ее в твою честь?

— Конечно, нет!

— В честь нашего первого ребенка?

Ее глаза округлились.

— Там видно будет, — осторожно ответила она. — Хочешь привязать меня к себе намертво?

— Заметь, я не сказал третьего или пятого, — усмехнулся Джед.

— Пожалуй, «Трина» — не такое уж плохое название. Можно оставить его на время.

— Трусиха!

— Тебе надо поднимать со дна Маринт. Мне надо изучать живущих там дельфинов. Есть у меня предположение, что они будут отличаться от всех тех, которых мне приходилось наблюдать раньше. У нас будет много дел.

— И тебе придется заботиться о Пите и Сьюзи.

— Всегда, — кивнула Мелис.

— Но ты оставила их на моем попечении.

— Если бы ты не приехал за мной, я вернулась бы сама и нашла бы способ понаблюдать за ними. Я за них отвечаю.

— Пожалуй, тебе все-таки понадобится остров. Забыть не могу, как ты мне рассказала обо всех опасностях, подстерегающих диких дельфинов. Ты уверена, что не хочешь привезти их домой, в тихую гавань?

— Нет, не уверена. Все будет зависеть от обстоятельств. Если проект контролируешь ты, значит, у тебя в руках есть все возможности контролировать дельфинов. — Взгляд Мелис стал суровым. — А если нет, нам придется собрать их всех и увезти в безопасное место.

— Не уверен, что это место выдержит столько сотен дельфинов, — засмеялся Джед. — Но мы попробуем.

— Я собираюсь передать этот остров фонду «Спасите дельфинов» от имени Кэролин, — сказала Мелис. — Фил мне этого никогда не простит, — добавила она с улыбкой. — Не сомневаюсь, он-то надеялся, что рано или поздно я переведу остров обратно на его имя.

— Да нет, вряд ли.

Какая-то странная нотка в его голосе заставила Мелис насторожиться. Она бросила взгляд на его лицо.

— Нет?

Джед покачал головой.

— Он умер? — шепотом спросила Мелис.

— Он упал с утеса. Это был несчастный случай.

— Случай? И, конечно, ты не имеешь к этому отношения?

— Конечно. И больше я об этом ничего не скажу.

Мелис не верила в такие случайности. Значит, это был Николас. Она умолкла, переваривая эту новость. Столько лет она проработала рядом с Филом, столько лет оберегала его! И теперь у нее в голове не укладывалось, что его больше нет. Наконец она сказала:

— Странно, я ничего не чувствую, кроме облегчения. Мне было так страшно! Он не оставил бы попыток отнять у тебя Маринт. Я не могла этого допустить. Маринт для тебя — все.

— И вовсе даже не все, — улыбнулся Джед.

— Приятно это слышать.

Мелис вновь оглянулась на остров. На таком расстоянии он казался маленьким и каким-то одиноким. Сколько лет было с ним связано, сколько воспоминаний о Пите и Сьюзи…

Но впереди ее ждали лучшие годы. Они оставят по себе куда более яркие воспоминания. Что же делать с охватившей ее грустью? С ней нужно справиться.

И Мелис точно знала, как это нужно сделать.

Она протянула руку и накрыла ладонью руку Джеда.

Чудо! Случилось чудо!

  108