ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  2  

Нет, она должна справиться с этим сама. Она знала, что делать после таких снов, чтобы избавиться от этих приступов дрожи и вернуться к благословенной реальности. Она стащила с себя футболку, бросила ее в спальне и направилась в ланай[1].

Через минуту она нырнула с ланая в океан.

Было уже за полночь, но вода не казалась холодной, она была всего лишь прохладной. И эта прохладная вода, как нежный шелк, ласкала ее тело. Чистая, ласковая, успокаивающая…

Здесь ничто ей не угрожает. Здесь нет унизительного подчинения. Только ночь и море. Господи, как хорошо побыть одной!

Но она не была одна.

Что-то гладкое и прохладное скользнуло по ее ноге.

— Сьюзи?

Наверняка это Сьюзи. Самка дельфина была куда более склонна к ласкам, чем Пит. Самец прикасался к ней лишь изредка и по особым случаям.

Однако в воде рядом с ней оказался именно Пит. Она заметила его краем глаза, направляясь кролем к защитной сетке, перегораживающей узкий вход в бухту.

— Привет, Пит. Как поживаешь?

Пит тихонько пощелкал на своем дельфиньем языке и нырнул в глубину. Через секунду Сьюзи и Пит вынырнули вместе и поплыли к сетке, обогнав ее. Просто удивительно, как они всегда чувствуют, что она расстроена. Обычно их поведение было игривым, даже утомительным и назойливым в своей жизнерадостности. Только почуяв, что она расстроена, они становились такими тихими. Вообще-то предполагалось, что это она должна обучать дельфинов. На самом же деле каждый день, проведенный в их компании, давал Мелис что-то новое. Дельфины обогащали ее жизнь, и она была им за это благодарна…

Но сегодня что-то было не так.

Сьюзи и Пит отчаянно щелкали и пищали своими скрипучими дельфиньими голосами.

Мелис напряглась.

Сеть была опущена.

Какого черта?! Никто не мог разъединить сетку. Вернее, мог разъединить только тот, кто знал, где точка разъема.

— Я тут все исправлю. Возвращайтесь домой, ребята.

Не реагируя на ее слова, дельфины продолжали плавать вокруг Мелис кругами, пока она осматривала сетку. Порезов и разрывов в крепкой металлической сети не было. Мелис закрепила разъем — это заняло всего несколько минут — и сильными, решительными, но осторожными гребками направилась обратно к коттеджу.

Ничего страшного не случилось. Не исключено, что это Фил вернулся из своего последнего путешествия. Ее приемный отец отсутствовал на этот раз около семи месяцев и лишь изредка удостаивал ее звонком или открыткой, чтобы дать знать, что он жив.

А может быть, и случилось. Два года назад Филу пришлось пуститься в бега, и угроза еще не миновала. Где-то там, в большом мире, еще были люди, желающие с ним поквитаться. Фил был неглуп, но не отличался благоразумием и осмотрительностью. Он был мечтателем и шел на риск, не задумываясь…

— Мелис!

Она замерла на месте, перебирая руками и ногами, вглядываясь в ланай, до которого уже почти доплыла. На фоне зажженных в гостиной ламп вырисовывался темный силуэт мужчины. Но это был не Фил. Фил — маленький, жилистый, а этот крупный, мускулистый… И все-таки смутно знакомый.

—Извини, Мелис, я не хотел тебя пугать. Это я, Кол.

Она успокоилась. Тут опасности нет. Кол Дьюган, первый помощник Фила. Она знала Кола с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать. Он славный. Должно быть, оставил свою лодку у пирса по другую сторону от дома, вот Мелис ее и не увидела. Она подплыла к ланаю.

— Почему ты мне не позвонил? И какого черта ты не поднял за собой сетку? Если бы сюда заплыла акула и добралась до Пита и Сьюзи, я бы тебя своими руками задушила.

— Да я собирался вернуться и поднять ее, — принялся оправдываться Кол. — А вообще-то нет, я собирался тебя попросить. Я не могу шарить там в темноте, как по Брайлю[2].

— Слушай, Кол, чтобы создать угрозу для дельфинов, хватит минуты, не больше. Тебе просто повезло, что этого не случилось.

— Откуда ты знаешь, что сюда не заплыла акула?

— Пит сказал бы мне.

— Ах да, Пит. — Кол бросил на пол банное полотенце и повернулся к ней спиной. — Скажи мне, когда можно будет смотреть. Как я погляжу, ты так и не научилась носить купальник?

— А с какой стати? Тут меня никто не видит, кроме Пита и Сьюзи. — Мелис подтянулась, взобралась на террасу и закуталась в полотенце. — А также незваных гостей.

— А вот грубить не надо. Фил меня пригласил.

— А сам он когда вернется? Завтра?

— Вряд ли.

— Разве он не на Тобаго?


  2