ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  38  

— Строит планы, как помучить меня, вне всякого сомнения, — проворчала Элизабет.

— Что ты там бормочешь?

Элизабет шагнула к двери, глядя через плечо на хозяйку:

— Ничего особенного, леди Дэнбери. Просто…

Она забыла, что хотела сказать, врезавшись плечом во что-то большое, теплое и, несомненно, живое.

Элизабет готова была застонать. Мистер Сидонс. Кто же еще? Она всегда была законченной неудачницей.

— Спокойно, — услышала она его голос на долю секунды раньше, чем его руки нежно сжали ее плечи.

— Мистер Сидонс! — с воодушевлением произнесла леди Дэнбери. — Как приятно видеть вас с утра пораньше.

— Да уж, — побормотала Элизабет.

— Не выпьете ли с нами чаю? — предложила графиня. — Элизабет как раз собирается принести поднос.

Элизабет упорно не желала смотреть ему в лицо — из принципа, хотя затруднялась сказать, какого именно. Что, впрочем, не мешало ей чувствовать его хищную улыбку.

— Почту за счастье, — заявил Джеймс.

— Прекрасно, — отозвалась леди Дэнбери. — Поторопись, Элизабет. Пусть накроют на троих.

— Я не могу сдвинуться с места, — процедила девушка, — пока мистер Сидонс держит меня.

— Разве? — удивился он с самым простодушным видом, выпустив се из своих рук. — А я и не заметил.

Если бы ей хоть чуточку везло в жизни, мрачно подумала Элизабет, она бы поспорила на что угодно, что он бессовестно врет.

— У меня есть несколько вопросов к нашей дорогой мисс Хочкис, — сообщил мистер Сидонс.

Элизабет приоткрыла рот от изумления.

— Но они могут подождать, пока она вернется, — вкрадчиво добавил он.

Элизабет вертела головой, переводя взгляд с мистера Сидонса на леди Дэнбери, пытаясь понять причину странного напряжения, повисшего в комнате.

— Тогда, — сказала она, — я с удовольствием…

— Он думает, что ты меня шантажируешь, — выложила леди Дэнбери со свойственной ей прямотой.

— Что я делаю? — поразилась Элизабет.

— Агата! — воскликнул мистер Сидонс таким тоном, словно готов был проклясть старую даму и обречь ее на вечные муки. — Вы слышали когда-нибудь такое слово, как «деликатность»?

— Хм… Никогда не находила в нем особого смысла.

— Вижу, — проворчал он.

— Я не ослышалась, вы сказали «Агата»? — спросила Элизабет, удивленно воззрившись на леди Дэнбери. Она ухаживала за графиней пять лет, но ей и в голову не приходило обращаться к ней по имени.

— Я была знакома с матерью мистера Сидонса, — произнесла леди Дэнбери с таким видом, словно этим все объяснялось.

Подбоченившись, Элизабет свирепо уставилась на красавца управляющего.

— Как вы посмели предположить, что я шантажирую эту добрейшую старушку?

— Добрейшую? — повторил мистер Сидонс.

— Старушку?! — вспыхнула леди Дэнбери.

— Я бы никогда не пала так низко! — провозгласила Элизабет, презрительно фыркнув. — Никогда! Вы должны стыдиться подобных мыслей.

— Я ему так и сказала, — вставила леди Дэнбери, пожав плечами. — Конечно, тебе нужны деньги, но это не значит, что ты способна…

Мистер Сидонс снова сжал ее руку.

— Вам нужны деньги? — требовательно спросил он. Элизабет возвела глаза к потолку:

— А кому они не нужны?

— Мне, — ответила графиня. — У меня их полно.

Собеседники дружно уставились на нее.

— Можно подумать, это для вас новость, — сказала она в ответ на их изумленные взгляды и громко хмыкнула.

— Зачем вам деньги? — мягко спросил мистер Сидонс, повернувшись к девушке.

— Не ваше дело!

Но леди Дэнбери, очевидно, придерживалась иного мнения, поскольку нашла нужным сказать:

— Все это началось, когда…

— Леди Дэнбери, прошу вас! — Элизабет устремила на нее умоляющий взгляд. И без того тяжело жить, постоянно испытывая недостаток средств. Но позволить графине позорить ее перед посторонним человеком…

Леди Дэнбери, похоже, осознала — в кои-то веки! — что зашла слишком далеко, и замолкла.

Элизабет устало закрыла глаза.

— Благодарю вас, — прошептала она.

— Я хочу пить, — заявила леди Дэнбери.

— Правильно, — сказала Элизабет, в основном для себя, хотя и достаточно громко, чтобы слышали другие. — Чай.

— Чего же ты ждешь? — прикрикнула леди Дэнбери, стукнув палкой.

— …причисления к лику святых, — пробормотала Элизабет.

Глаза мистера Сидонса расширились. Вот дьявол, услышал. Элизабет так привыкла общаться с леди Дэнбери без третьих лиц, что перестала следить за тем, что бурчит себе под нос.

  38