ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>

Долгий путь к счастью

Очень интересно >>>>>

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>




  118  

– А разве эта штука не одноразового действия?

– С чего вы взяли?

– Я просто подумал, что этот шарик одну птицу превращает ровно в одного человека. И это немало. Разве не так?

– Что привело вас к такому выводу?

– Не знаю. Возможно, природное недоверие.

– Нет, сержант, вы неправильно подумали. Скорее наоборот. Эта штука, этот шарик, как вы изволили выразиться, он… да, пожалуй, можно сказать, что он – вечного действия. Если, конечно, его не повредить или не разбить самым варварским способом.

– Стало быть, мы раздобыли ценную вещь?

– Не то слово.

– Звонкой монетой кто-нибудь заплатит за нее?

– В очередь выстроятся.

– Уже дело!

– Вас озолотят вместе с вашей славной командой.

– Звучит заманчиво.

– Но я вам не советую торопиться с продажей.

– Почему?

– Не все определяется золотом в этом мире.

– Да, я слышал эту странную формулу. Некоторые в нее верят.

– Гораздо важнее самоосуществиться в этом мире, сержант.

– В этом мире? Вы сказали, в этом?

– Да, именно в этом. Чтобы создать задел, чтобы выстроить ступень для дальнейшего продвижения в высших мирах.

– Вы, стало быть, полагаете, что есть иные миры?

– А вы разве не так думаете?

– Это слишком сложно для меня.

– На самом деле вы все это знаете, сержант! Вы понимаете, вы чувствуете это вот там, в самой глубине. – Якоби протянул тонкую смуглую руку и слегка коснулся груди сержанта. – Хотя и не всегда догадываетесь об этом.

– Мы о многом не догадываемся, – пробурчал сержант.

– Сержант, вам случалось изучать Каббалу?

– Каббалу? – Сержант отшатнулся.

– Да вы не пугайтесь так. Что страшного я сказал? Так случалось или нет?

– Каббалу? Изучать? – У сержанта даже усы оттопорщились. – Нет, не приходилось.

– Но вы слышали о ней?

– Да. Разумеется, слышал.

– И что это такое, по-вашему?

– Как вам сказать? Ученые-каббалисты изучают какие-то загадочные знаки. Пишут какие-то темные тексты.

– Неплохо. И что это за тексты?

– Не знаю. Никогда не видел.

– Не видели. Но уже напуганы, как я погляжу.

– Я не из пугливых.

– А чего ж тогда вас трясет, а, сержант?

– А меня трясет?

– А как это назвать?

– Просто не люблю всяких темных дел.

– Ну вот. Текстов вы не видели, зато заранее знаете, что они темные.

– Получается так. – Сержант засопел.

– В университете Сен-Тома один профессор пытался научить нас, нескольких любознательных студиозусов, работе с тайными знаками и символами, – задумчиво проговорил Якоби. – С хитро выстроенными числовыми цепочками, с геометрическими фигурами и схемами, наполненными неким высоким смыслом. Мы горячо принялись осваивать все это. Но со временем поняли, что это была не вся Каббала, а может быть, и вовсе не Каббала. Это только профаны считают, что каббалисты пользуются темной тайнописью и преследуют непонятные цели. Ничего подобного. На самом деле это учение о том, как разбитую на части душу собрать в одно целое и как достигнуть света в этой заново собранной душе.

– Может, оно и так. – Сержант усмехнулся.

– Понимание этого рано или поздно сослужит нам добрую службу. Поможет нам в наших поисках.

– Возможно, – сказал сержант. – Но я в этом мало смыслю. К сожалению.

– Ладно. Как-нибудь потолкуем об этом детальней.

– А сейчас у нас более насущные задачи, не так ли?

– Пожалуй.

– Итак, здесь, на острове, нам больше делать нечего?

– Скорее всего.

– Должны ли мы забрать отсюда этот шарик?

– Есть два пути, сержант. Первый – хлопотливый и трудный – увезти магический кристалл с собой. На этом пути – и ответственность, и опасности. Второй – спрятать этот предмет до лучших времен.

– А они наступят, эти лучшие?

– Надо верить. И надеяться.

– Легко сказать.

– Везти его морем опасно.

– В море всегда опасно.

– Человек может выплыть, сержант. Даже в бурю. Хрустальный шар – никогда.

– Оставить его здесь? А смысл?

– Мы еще вернемся.

– Не уверен.

– Я уверен.

– Ох, мой добрый Якоби! Я должен вам верить?

– Пока я вас не обманывал.

– Ну хорошо. А где ж его тут спрятать?

– Там же, откуда его достали.

– Снова утопить в подземном озере? – усмехнулся сержант.

– Ни одна живая душа не найдет его там, кроме нас с вами, сержант.

– Столько усилий, – сказал сержант, – и снова – бултых…

– Не думаю, что они напрасно потрачены.

  118