ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  28  

Гермия знала, где было это поле, и не прерывала отца, который продолжал:

– Эти два джентльмена отправились туда верхом, не спеша, занятые разговором, как вдруг их галопом догоняет конюх, чтобы сказать графу, что к нему в усадьбу прибыл какой-то посетитель, которому нужно срочно и безотлагательно видеть графа.

Викарий остановился и проглотил еще ложку супа, прежде чем продолжил рассказ:

– Мой брат, очевидно, был недоволен необходимостью возвращаться, но поскольку они отъехали еще не далеко, он попросил маркиза продолжить путь одному и повернул назад к усадьбе.

– И кто же ожидал его там? – спросила миссис Брук.

– В деревне, очевидно, не знают этого, – ответил викарий, – но люди говорят, что Джон был в доме лишь несколько минут и сразу же поскакал догонять маркиза.

– И что же… случилось потом? – прошептала, затаив дыхание, Гермия.

– Он не смог найти его!

– Как это – не смог найти его? – спросила миссис Брук.

– Так-таки и не смог, – ответил ее муж. – Нигде не было и следов маркиза, и не понимая, что произошло, Джон вернулся обратно.

Он выдержал драматическую паузу, как будто хотел подержать слушавших в напряженной неизвестности, пока он продолжал прихлебывать свой суп.

– Едва мой брат успел доехать до конюшен в усадьбе, как, к его ужасу, во двор галопом прискакала лошадь, на которой ехал маркиз, с болтающимися по бокам стременами и с пустым седлом!

Гермия сдавленно вскрикнула:

– Я думала, что он – хороший наездник!

– Это действительно так! – ответил викарий. – Я слышал, что маркиз хвастался, мол, не было еще лошади, которая смогла бы сбросить его!

– Но тут уж он, очевидно, был сброшен! – воскликнула миссис Брук.

– Я думаю, что именно это предположили Джон и все другие, – сказал викарий.

– Что же дальше? – спросила Гермия.

– Естественно, твой дядя велел всем конюхам садиться на лошадей и найти маркиза как можно быстрее.

Наступила напряженная пауза, прежде чем миссис Брук спросила:

– Ты хочешь сказать, что они не нашли его?

– Никаких признаков! – ответил ее муж.

– Это невозможно! – воскликнула Гермия. – Он должен находиться где-то рядом!

Викарий доел свой, суп и, пока няня убирала супницу и приносила следующее блюдо, он сказал:

– Как только я закончу обедать, я поеду в усадьбу, чтобы предложить свою помощь. Даже Уэйд, очень разумный человек, утверждает, что все в усадьбе искали с обеда до вечера и нигде не смогли обнаружить маркиза.

Гермия и ее матушка знали, что Уэйд был главным управляющим и работал на усадьбе много лет.

Он был немногословным человеком, но тому, что он говорил, можно было верить, и они поняли, что если уж Уэйд сказал это, значит, тайна исчезновения маркиза не была преувеличена.

– Да, конечно, ты должен поехать на случай, если понадобится твоя помощь, дорогой, – пришла к выводу миссис Брук, – но кажется совершенно невероятным, что они не смогли найти его.

– Я совершенно согласен с тобой, хотя Уэйд сказал мне, что они искали абсолютно везде.

Улыбнувшись, он добавил:

– Жаль, что его лошадь не может говорить, потому что она то уж должна знать, где оставила своего прославленного всадника.

Гермия хранила молчание.

У нее даже мелькнула мысль, что, возможно, маркиз и был действительно Дьяволом – как она подумала, встретившись с ним впервые, – и он в конце концов возвратился в Подземное Царство, из которого вышел, и они никогда не увидят его вновь.

– Я думаю, единственное, что может сделать каждый из нас, – заметила миссис Брук, – это как-то самому попытаться найти маркиза.

– Ну, во всяком случае, я знаю лишь одно – что его нет в нашем доме! – сказал ее муж.

Он обнял свою жену и крепко прижал ее к себе, говоря:

– Я так хотел провести спокойный вечер с вами; но я не буду задерживаться слишком долго, если увижу, что ничем не смогу помочь. Я думаю, мне не стоит брать Гермию с собой?

– Пусть она лучше останется дома, – ответила миссис Брук.

Гермия угадывала мысли матушки о том, что, если, как она подозревала, маркиза считают в усадьбе предполагаемым женихом Мэрилин, там не захотят присутствия Гермии.

После отъезда отца Гермия с матушкой сидела в гостиной, обсуждая случившееся Миссис Брук спросила:

– Ты, наверное, разговаривала с маркизом нынешним утром, когда он был с Мэрилин. Каким он показался тебе?

– Лучше всего я смогу описать его, мама, сказав, что он пресыщен, циничен и очень саркастичен!

  28