Элизабет поднесла руку к дрожащим губам.
— Господи милостивый!..
Пол качнулся под ее ногами и двинулся ей навстречу, но сильные руки Риса успели подхватить ее за талию. Он подвел жену к дивану и помог ей сесть.
Элизабет подняла на него глаза.
— Мейсон ни перед чем не остановится, чтобы получить желаемое. Наш сын… наш сын всегда будет в опасности. Рис, что… что нам делать?
По упрямо сжатой челюсти она безошибочно угадала его намерение.
— Нет! — Элизабет схватила его за руку. — Ты не должен этого делать. Я не хочу спасать сына ценой потери мужа. Я… слишком люблю вас обоих. Я не позволю ему забрать у меня одного из вас.
На мгновение голубой взгляд Риса смягчился. Он нежно коснулся ее щеки:
— Мне давно следовало это сделать. Это единственный способ спасти нашего сына, Элизабет. И ты знаешь, что я прав.
У нее сжалось горло.
— Ты… ты собираешься вызвать его на дуэль?
— Он не оставил мне выбора.
— Но дуэли… дуэли запрещены законом. Если ты убьешь его, тебя повесят.
— Мой брат — герцог. Власти порой закрывают глаза на подобные дела.
Возможно. Но если властям станут известны планы Риса, его могут приговорить к трем годам каторжных работ или к ссылке на пятнадцать лет за попытку покушения.
— А что же по поводу наших заявлений? — спросила она в полном отчаянии. — По поводу опия, которым меня опаивали Френсис и Мейсон, по поводу стрельбы в Брайервуде, угроз в адрес Джереда, попытки похищения?
— Их, безусловно, учтут в дальнейшем, но они не изменят того, что должно случиться.
У нее дрожали руки.
— Мейсон первоклассный стрелок.
— Я тоже, — заметил Рис.
Он отвернулся от нее и направился к двери. Собрав всю свою решительность, Элизабет бросилась за ним и догнала у самой двери.
— Умоляю, Рис… Я только что нашла тебя и не хочу терять. Джереду нужен любящий отец. И мне ты тоже нужен, Рис.
Она не заметила, что плачет, пока по ее щекам не заструились слезы.
Рис нежно поцеловал ее.
— Ты тоже мне нужна, Бет. И я не позволю такому трусу, как Холлоуэй, испортить нам жизнь.
Рис вышел из комнаты. Ее сердце громко стучало. Мейсон — жестокий, злобный человек без совести и чести. Он не станет честно драться на дуэли, но сделает все, чтобы победить.
«Милостивый Господь, — молилась Элизабет, — не дай Мейсону разрушить мою семью!..»
Она молилась так и раньше, но Бог не слышал ее. Сейчас она верила, что ситуация изменилась, и знала точно, что Господь помогает тем, кто помогает себе. Элизабет не собиралась сидеть сложа руки.
Она взглянула на часы. Если Рис поступит по-своему, завтра на рассвете они с Мейсоном сойдутся на Зеленом холме с пистолетами в руках. И в результате один из них умрет.
У нее встал в горле ком. Неужели нет способа заставить Риса сойти с опасного пути, который он выбрал, чтобы защитить их с сыном?
Элизабет дала себе слово, что обязательно его найдет.
Глава 28
Приподняв тяжелые юбки, чтобы не путались в ногах, она стремительно вышла из гостиной и направилась к лестнице. Она поедет к Ройялу. Может, герцог сумеет остановить брата, не позволит ему вызвать Мейсона на дуэль. Или найдет другой способ защитить их сына.
Она уже находилась в холле, когда резкий стук в дверь заставил ее замереть на месте. Несший дежурство Джек Монтегю отделился от стены и открыл дверь.
— Меня зовут Чейз Морган, — представился человек на крыльце. — Я пришел повидаться с лордом Рисом Дьюаром.
— Боюсь, его светлости нет дома, — ответил слуга. — Если вам угодно, можете прийти…
— Все в порядке, мистер Монтегю, — перебила его Элизабет. — Я сама поговорю с мистером Морганом.
Мужчина вошел в дом. С темными волосами и суровыми чертами лица, на вид худощавый, но крепкий. Элизабет заставила себя улыбнуться:
— Я жена лорда Риса. Муж много о вас рассказывал. Будьте добры, следуйте за мной.
Не давая ему возможности возразить, она повернулась и повела его за собой в гостиную.
— Наверное, мне лучше приехать еще раз, когда ваш супруг будет дома, — сказал Морган.
— А я думаю, будет лучше, если вы скажете мне, зачем пришли. Тогда и решим, как быть дальше.
На губах мужчины промелькнула едва заметная улыбка, и он сдержанно кивнул:
— Как скажете, миледи.
Подождав, пока дама сядет, Морган устроился в кресле напротив.