ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  32  

Париж

Цеппелины над Парижем

А. Н. Ивановой

  • Весь день звучали сверху струны
  • И гуды стерегущих птиц.
  • А после ночь писала руны,
  • И взмахи световых ресниц
  • Чертили небо. От окрестных
  • Полей поднялся мрак и лёг.
  • Тогда в ущельях улиц тесных
  • Заголосил тревожный рог...
  • И было видно: осветленный
  • Сияньем бледного венца,
  • Как ствол дорической колонны,
  • Висел в созвездии Тельца
  • Корабль. С земли взвивались змеи,
  • Высоко бил фонтан комет
  • И гас средь звезд Кассиопеи.
  • Внизу несомый малый свет
  • Строений колыхал громады;
  • Но взрывов гул и ядр поток
  • Ни звездной тиши, ни прохлады
  • Весенней – превозмочь не мог.

18 апреля 1915

Париж

Реймская богоматерь

Марье Самойловне Цетлин

Vuе de trois-quarts, la Cathédrale de Reims évoque une grande figure de femme agenouillée, en priére.

Rodin[15]

  • В минуты грусти просветленной
  • Народы созерцать могли
  • Ее – коленопреклоненной
  • Средь виноградников Земли.
  • И всех, кто сном земли недужен,
  • Ее целила благодать,
  • И шли волхвы, чтоб увидать
  • Ее – жемчужину жемчужин.
  • Она несла свою печаль,
  • Одета в каменные ткани,
  • Прозрачно-серые, как даль
  • Спокойных овидей Шампани.
  • И соткан был ее покров
  • Из жемчуга лугов поемных,
  • Туманных утр и облаков,
  • Дождей хрустальных, ливней темных.
  • Одежд ее чудесный сон,
  • Небесным светом опален,
  • Горел в сияньи малых радуг,
  • Сердца мерцали алых роз,
  • И светотень курчавых складок
  • Струилась прядями волос.
  • Земными создана руками,
  • Ее лугами и реками,
  • Ее предутренними снами,
  • Ее вечерней тишиной.
  • ...И, обнажив, ее распяли...
  • Огонь лизал и стрелы рвали
  • Святую плоть... Но по ночам,
  • В порыве безысходной муки,
  • Ее обугленные руки
  • Простерты к зимним небесам.

19 февраля 1915

Париж

Lutetia parisiorum

«Fluctuat nес mergitur»[16]

  • Париж, Царьград и Рим – кариатиды
  • При входе в храм! Вам – солнцам-городам,
  • Кольцеобразно легшим по водам,
  • Завещан мир. В вас семя Атлантиды
  • Дало росток. Пророки и друиды
  • Во тьме лесов таили Девы храм,
  • А на реке, на месте Notre-Dame
  • Священник пел заутрени Изиды.
  • Париж! Париж! К какой плывет судьбе
  • Ладья Озириса в твоем гербе
  • С полночным грузом солнечного диска?
  • Кто закрепил на площади твоей
  • Драконью кровь волхвов и королей
  • Луксорского печатью обелиска?

22 апреля 1915

Париж

Парижу

Е. С. Кругликовой

  • Неслись года, как клочья белой пены...
  • Ты жил во мне, меняя облик свой;
  • И, уносимый встречною волной,
  • Я шел опять в твои замкнуться стены.
  • Но никогда сквозь жизни перемены
  • Такой пронзенной не любил тоской
  • Я каждый камень вещей мостовой
  • И каждый дом на набережных Сены.
  • И никогда в дни юности моей
  • Не чувствовал сильнее и больней
  • Твой древний яд отстоенной печали
  • На дне дворов, под крышами мансард,
  • Где юный Дант и отрок Бонапарт
  • Своей мечты миры в себе качали.

19 апреля 1915

Париж

Голова madame de Lamballe

(4 сент. 1792 г.)

  • Это гибкое, страстное тело
  • Растоптала ногами толпа мне,
  • И над ним надругалась, раздела...
  • И на тело
  • Не смела
  • Взглянуть я...
  • Но меня отрубили от тела,
  • Бросив лоскутья
  • Воспаленного мяса на камне...
  • И парижская голь
  • Унесла меня в уличной давке,
  • Кто-то пил в кабаке алкоголь,
  • Меня бросив на мокром прилавке..
  • Куафёр меня поднял с земли,
  • Расчесал мои светлые кудри,
  • Нарумянил он щеки мои,
  • И напудрил...
  • И тогда, вся избита, изранена
  • Грязной рукой,
  • Как на бал завита, нарумянена,
  • Я на пике взвилась над толпой
  • Хмельным тирсом...
  • Неслась вакханалия.
  • Пел в священном безумьи народ...
  • И, казалось, на бале в Версале я —
  • Плавный танец кружит и несет...
  • Точно пламя гудели напевы.
  • И тюремною узкою лестницей
  • В башню Тампля к окну Королевы
  • Поднялась я народною вестницей.

1906

Париж

Две ступени