ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  35  

Это могло показаться забавным, если бы не служило лишним напоминанием о том, что она каким-то образом проскользнула сквозь время.

Такси остановилось перед высотным зданием из стекла и бетона на Русском Холме — самом дорогом районе города. Они поднялись на персональном лифте на верхний этаж, который, как оказалось, целиком принадлежал Джессу. Огромные комнаты, высокие потолки, акры стекла, за которыми открывалась захватывающая панорама Сан-Франциско.

Экономка оставила короткую и вежливую записку. В холодильнике — жаренные в масле креветки, китайский салат и сахарный горошек, который нужно только разогреть. Спальни убраны, во всех ванных есть туалетные принадлежности, хотя она и не советует пользоваться четвертой, потому что там еще не закончили выкладывать кафелем пол.

Сиенна закатила глаза:

— Четвертая ванная? Сколько их здесь?

— Четыре, — смущенно пробормотал Джесс. — Конечно, квартира не маленькая.

Не маленькая? Да она размером с дом! И все это так далеко и от лошадей, и от каньона, и от ранчо!

— Я инвестор, — объяснил Джесс. — Бизнесмен.

— О, — только и произнесла она.

Он снова рассмеялся:

— Что? Ты думаешь, я не способен быть инвестором?

Ну, то, что она думает о нем, никакого отношения к инвестициям не имеет. Но ему не надо знать об этом. А посему Сиенна вздернула подбородок:

— Если честно, я о тебе вообще не думала. Я размышляла, какая же из четырех ванных будет моей.

— Выбери спальню. Рядом с каждой спальней расположена ванная. — Его губы дрогнули. — Хотя, как я понимаю, тебе хотелось бы избежать той, с недоделанным полом.

— Единственное, чего мне хотелось бы избежать, так это твоей спальни, — бросила она.

Джесс воспринял ее слова как вызов.

— Поверь мне, детка, — сказал он, — если бы я хотел видеть тебя в своей спальне, ты уже была бы там.

Сиенна понимала, что нужно ответить какой-нибудь колкостью, но ничего не придумала. Она выпрямилась и с гордым видом направилась к двери. Однако Джесс окликнул ее:

— Сиенна!

Не оборачиваясь, она остановилась:

— Что еще?

— У меня назначена встреча через два часа. Деловая встреча. А значит, ты тоже должна там быть.

В тот же миг она развернулась к нему:

— Встреча?! Я не собираюсь никуда идти!

— Ты должна быть готова за полчаса до начала.

Она бросила взгляд на свою одежду. Ее спортивные брюки — точнее, его брюки — не стали выглядеть лучше после двух дней носки.

Джесс постукивал ботинком по мраморному полу.

— Ты не можешь отправиться на деловую встречу в таком виде.

Сиенна победно улыбнулась:

— Ты прав. Не могу. Поэтому иди один, получай удовольствие и…

Процедив что-то сквозь зубы, он схватил ее за руку и потащил к двери.

* * *

Сиенне казалось, что этот мужчина уже ничем не может ее удивить.

Но то, что он отправился вместе с ней в шикарный универмаг, заставило ее пересмотреть свое мнение.

— Могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр?

Если зрелище хорошо одетого мужчины, тянущего за собой женщину в мятом спортивном костюме, который велик ей, и удивило продавщицу, она ничем этого не выдала.

— Леди нужна одежда, — коротко сказал Джесс.

— Понимаю, сэр. А в каком стиле?

— Что-нибудь… — Он сделал неопределенный жест. — Что-нибудь для деловой встречи. И быстро, пожалуйста, — добавил он с улыбкой. Чертов Блэквулф! Улыбка — чарующая и открытая — заставила продавщицу растаять.

Она отвела Сиенну в примерочную, смерив ее взглядом с головы до ног.

— У меня восьмой размер, — заметила Сиенна, — и мне нравятся спокойные коричневые тона.

Точно так же можно было разговаривать и со стеной.

— Шестой. Голубой и розовый, — заявила продавщица. И ушла.

Сиенна натянула на себя спортивный костюм и вышла из примерочной. Джесс сидел в кресле. Кто-то принес ему кофе и стопку журналов.

— Джесс, — прошипела она. — Нам нужно найти какой-нибудь другой магазин. Здесь я ничего не могу себе позволить.

— Все верно, — согласился он. — Ты не можешь. Но я — могу.

— Нет, так не пойдет.

— Это деловые расходы.

— Вот и нет!

— Откуда ты знаешь?

— Я говорила тебе, что два года отучилась на факультете бизнеса. Так вот, одежда не входит в деловые расходы.

— На факультете бизнеса, значит… — Покачав головой, Джесс сочувственно улыбнулся. — Ну ладно, Каммингс, хватит. Выбирай себе одежду и отдай свои крупицы знаний тому, кто понимает, как их использовать.

  35