ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  32  

Когда он остановил машину возле дома, она бросила:

— Это деловое соглашение, не забывай. — И, не дожидаясь ответа, открыла дверцу и вышла из машины. Джесс ошеломленно смотрел ей вслед. Ему очень хотелось догнать Сиенну, схватить и объяснить, какое еще у них есть дело. Незаконченное дело.

Но он будет держать себя в руках. И она будет держать себя в руках. Ранчо большое — есть где разбежаться. И ему действительно нужен секретарь, который будет печатать письма, сортировать почту, содержать в порядке бухгалтерские книги, чтобы в конце каждого квартала ребята из налоговой не чесали свои затылки и не читали ему лекции.

Черт!

Он вовсе не собирается задерживаться здесь до конца следующего квартала. Он продает это ранчо. Сиенна сумеет разобраться со всеми делами за какую-нибудь пару дней.

— Джесс!

Он обернулся. Это был Чак, управляющий. Джесс дал Чаку и остальным работникам выходной. Ему хотелось побыть одному и обдумать, как сообщить им о продаже ранчо и потере работы. Вместо этого он гонялся сначала за мифами, а потом за женщиной. Господи, какой же он дурак: потерял бесценное время вместо того, чтобы заниматься насущными делами.

— Рад тебя видеть, Чак. Надо поговорить.

— Ага. На восточном пастбище повалена изгородь. Я послал туда двоих ребят, но…

— Нет. Я не об этом. — Джесс наблюдал, как Сиенна открыла дверь и вошла в дом. Нахмурившись, он пригладил волосы. — Приходи ко мне в офис через полчаса, ладно?

— О’кей, босс, — кивнул Чак.

Джесс направился в дом.

— Сиенна!

— Я здесь, — отозвалась она.

Его брови удивленно поднялись. Сиенна сама нашла офис. Она сидела за большим столом и занималась письмами. Их накопилось много с тех пор, как две недели назад уволилась его последняя секретарша, заявив, что его бумаги в таком состоянии, словно здесь побывала стая бешеных скунсов.

Миссис Маркс обычно работала за маленьким столиком в углу комнаты. А вот Сиенна устроилась в его кресле, за его большим столом. Это как-то сразу сделало ее меньше. Огромные окна за спиной тоже внесли свой вклад. Да еще одежда, которая велика ей. Она должна бы выглядеть нелепо.

Но нет.

Женщина выглядела изумительно.

Солнце золотило ее волосы. Опустив глаза, она изучала лежащие перед ней бумаги, но Джесс знал, что, как только Сиенна посмотрит на него, он увидит глаза цвета фиалок… причем полные презрения.

— Ты когда-нибудь открываешь свою почту?

Джесс почувствовал, как кровь прилила к лицу.

— Конечно, черт возьми.

— А счета? Ты их оплачиваешь или специально накапливаешь, чтобы оклеить стены?

Его губы сжались.

— Я не затем тебя нанял, Каммингс, чтобы критиковать мой стиль работы.

Она усмехнулась:

— Значит, это так у вас называется? Тогда, мистер Блэквулф, вам нужен не секретарь. Вам нужен бульдозер.

— У меня просто не было времени заняться всем этим раньше, понятно? Но сейчас речь о другом. Дело в том…

— Я приняла пару телефонных звонков. Ты когда-нибудь слышал о голосовой почте?

Джесс вздохнул:

— Понятия не имею.

— А об автоответчике? Он здесь необходим.

— Автоответчик у меня есть. Должно быть, гроза…

— Звонил мистер Хенли.

Джесс насторожился:

— Хенли? Что он сказал?

— Что-то об инвестициях, которые должны тебя заинтересовать. Он сказал, что эту компанию сейчас может заполучить кто угодно. — Она посмотрела на лежащий перед ней лист бумаги. — Да, заполучить кто угодно. Именно такими словами. И еще он сказал, что лучше всего приехать в Сан-Франциско сегодня же вечером.

Джесс заложил руки за спину и прошелся по комнате. В той жизни, о которой мечтал, он собирался вложить деньги в небольшую развивающуюся компанию, занимающуюся компьютерными технологиями. Интуиция подсказывала ему, что у новой отрасли есть будущее.

— Также поступил звонок от мистера Харпера. Что-то насчет продажи ранчо, — продолжала Сиенна.

Черт возьми, только этого ему не хватало. Два очень важных дела одновременно!

— Джесс? — Голос Сиенны дрогнул. — Ты действительно собираешься продавать ранчо, каньон, всю эту прекрасную землю с ее древней историей?

Джесс резко повернулся к ней.

— Я собираюсь сделать то, что должен, — бросил он холодно.

— Но…

— В верхнем ящике стола лежит записная книжка. На первой странице — телефон моего пилота.

  32