ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>




  156  

Она смерила Нила убийственным взглядом. Он улыбался ей поверх своего автомобиля.

— Тебе было нужно позвонить мне из гаража, Грэм.

— Я не подумал об этом, — пробормотал он.

— Где твой велосипед? — спросил Диллон, — Он у меня в багажнике. — Нил подошел к машине и открыл багажник. Ленер настороженно принюхивался к нему.

Диллон вытащил велосипед и коротко сказал:

— Спасибо.

— Не благодари его, — зло выпалила Джейд, едва выговаривая слова от гнева.

— Мам, он меня подвез.

Ей хотелось хорошенько всыпать Грэму за то, что он встает на защиту Нила. Чтобы сдержаться, она опустила руки вдоль тела и вонзила ногти в ладони так сильно, что стало больно.

— Ты же прекрасно знаешь, что нельзя садиться в машину к незнакомому человеку, Грэм.

— Но он же не незнакомый. Ты его знаешь. И он тебя знает. Я подумал, что все будет хорошо.

— Ты подумал неправильно!

— Джейд!

— Замолчи, Диллон. Это мое дело. Я сама справлюсь с этим.

— Хорошо, но ты чертовски плохо с этим справляешься.

Дальнейшую дискуссию прервала Кэти, подъехав на полной скорости. Она быстро выскочила из машины.

— Ты напугал меня и маму до умопомрачения, Грэм Сперри. Где ты был?

Джейд сказала:

— Он расскажет тебе об этом по дороге домой.

— Домой? — взвыл Грэм. — Я должен ехать домой?

Джейд сурово посмотрела на него и тем самым пресекла возражения. Даже Кэти не осмелилась что-либо спросить. Она обняла Грэма за плечи и отвела в свою машину.

Как только они уехали, Джейд повернулась к Нилу.

— Тебя надо бы посадить за это.

— Ты уже когда-то угрожала этим мне, но испугалась, помнишь? Когда ты поймешь, Джейд, что у меня ты не сможешь выиграть никогда?

— Держись подальше от моего сына. Если ты хоть пальцем его тронешь, я убью тебя.

— Я трону? — спросил Нил вкрадчиво. — Зачем мне причинять зло своей плоти и крови?

— О чем, черт возьми, вы говорите? — вмешался Диллон, делая угрожающий шаг в сторону Нила. Чувствуя настроение своего хозяина, Ленер начал рычать.

Нил не испугался ни того, ни другого.

— Я отец этого мальчика. Разве Джейд не рассказывала тебе?

— Это ложь! — закричала Джейд.

— Позвонить в участок или мне самому с ним разобраться? — спросил Диллон. Нил отозвался насмешливо:

— Да, Джейд. Что ты хочешь, чтобы он сделал? Хочешь, чтобы он околачивался здесь и услышал все гнусные подробности нашего старинного романа? Если теперь он ублажает тебя, то ему будет интересно.

— Ты, паршивая сволочь! — Диллон был готов броситься на него с кулаками, но Джейд встала между ними.

— Нет, Диллон. Именно этого он и хочет. Я уже видела нечто подобное. Оставь меня с ним наедине.

— Черта с два! — рявкнул Диллон, все еще стараясь испробовать свои кулаки на Ниле.

— Пожалуйста, не спорь со мной!

Он посмотрел ей в лицо, как будто не понимая. Затем, выругавшись, шумно прошагал к вагончику и с грохотом закрыл за собой дверь.

— Утихомирь это грубое животное, — сказал Нил. Ленер все еще крутился вокруг него, рыча. Джейд приказала собаке лечь.

— Итак, что ты хочешь сказать, Нил?

Он протянул руку и погладил ее по щеке, до того как она успела отбросить его руку. Затем ухмыльнулся, когда она сделала это.

— Ты не боишься, что я что-то сделаю этому мальчику. Ты боишься другого — что я потребую его, или, вернее, что он потребует меня.

Нил был бесплоден. Династию Патчеттов ожидало угасание. В этот ужасный момент Джейд вдруг поняла, как важно для них существование Грэма. Они попытаются сделать его таким же, как они. Скрыв свой страх, она сказала:

— Не надейся, что это произойдет.

— Нет? Я ему понравился, Джейд. Спроси его.

— Не сомневаюсь, что ты очаровал его. Мальчики его возраста падки на все дурное.

Нил коротко рассмеялся.

— Почему бы тебе не упростить все? Одно твое слово — и я предложу выйти за меня замуж, что и должен был сделать еще пятнадцать лет назад. Мы могли бы стать счастливой семьей, живя в отцовском доме, — три поколения Патчеттов с новой хозяйкой дома.

— Держись подальше от моего сына, — сказала она недобрым голосом. — Я тебя предупреждаю, Нил.

— Джейд, — проворковал он, — ты лучше, чем кто-либо другой в Пальметто, знаешь, что единственное предупреждение, которое чего-либо стоит, может сделать только Патчетт.

Нил подошел к ней ближе и взял ее за подбородок.

— Позволь мне предупредить тебя: не борись со мной. Я получу своего сына с тобой или без тебя. — Он многозначительно улыбнулся ей. — Я бы предпочел вместе. — Он подмигнул — Ты когда-то попробовала, каков я, и это было не так уж плохо, не так ли?

  156