ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Блистательный маркиз

Здорово!!! Последние страниц 30 вообще на одном дыхании читаются!!!Мне кажется,что даже фильм такой есть.Читайте... >>>>>

Право на любовь

Слабенько, но миленько, если делать нечего, то разок можно и прочесть. >>>>>

Тайна

Наверное, авторица писала этот роман первым и не думала, что будет продолжение про Бродика и Рамзи(здесь-... >>>>>

Замужем за неизвестным

Странный сюжет, героиня раздражала своей одержимостью с разводом-люблю, но все равно разведусь ради тебя!? Бред.... >>>>>

Одно лето

Очень скучной показалась книга, дотянула только до половины. Одни разговоры про фотосъёмки, ракурсы, плёнку, ну... >>>>>




  123  

Кроме того, д’Артаньяна крайне интриговало и другое: он давно уже заметил, что герцог скрывает под мушкетерским плащом небольшой ящичек из полированного дерева с наведенным золотом французским королевским гербом на крышке. То же любопытство, несомненно, испытывал и третий их спутник, мимолетный любовник Констанции, – он то и дело бросал на ящичек самые недвусмысленные взгляды, но, как человек от герцога зависимый, опасался задать неделикатный вопрос.

Д’Артаньян, находившийся в лучшем положении, в конце концов не выдержал:

– Милорд…

Бекингэм живо повернулся к нему:

– Вы меня узнали?

– Кто же в Париже не узнает самого изящного кавалера Англии? – сказал д’Артаньян, решив, что в интересах дела можно даже сделать комплимент не кому-нибудь, а проклятому англичанину.

Комплимент этот упал на подготовленную почву: Бекингэм остановился (они как раз шли по Новому мосту) и с превеликой готовностью поддержал разговор:

– Быть может, вы, шевалье, знаете и суть моего визита в Лувр?

– Ну разумеется, милорд, – сказал д’Артаньян с легким поклоном. – Примите мои искренние поздравления. Французы, черт побери, умеют должным образом ценить отвагу влюбленных и одержанные ими победы! Вы же, как ни прискорбно это признать, одним махом обошли всех повес нашего королевства – ваших достижений нам уже не превзойти. Это, конечно, немного прискорбно, но, как я уже говорил, мы умеем ценить славные победы!

Лесть всегда оказывала отравляющее действие и на людей гораздо умнее Бекингэма – что уж говорить о герцоге, который прямо-таки расцвел, напыжился самым глупым образом и величественно произнес, стоя у перил и гордо взирая на озаренные восходящим солнцем парижские крыши:

– Благодарю вас, шевалье. Что скрывать, победа во всех отношениях славная, тут вы угодили в самую точку, любезный…

– Арамис, – подсказал его спутник, давно уже прислушивавшийся к голосу д’Артаньяна с неусыпным вниманием.

– Вот именно, Арамис. По-моему, я имею право гордиться?

– Безусловно, – поклонился д’Артаньян.

– Вы спрашиваете, что это за ящичек? – не выдержал герцог, хотя д’Артаньян ничегошеньки не спросил. – Ваша королева – восхитительная во всех отношениях женщина. Ей угодно было преподнести мне в качестве залога любви эту безделицу…

Он высвободил ящичек из-под плаща и поднял крышку. В лучах восходящего солнца засверкали радужным сиянием великолепные алмазные подвески, прикрепленные к шелковым лентам, связанным узлом и украшенным золотой бахромой. Это новомодное женское украшение, носившееся на плече, так и называлось по-немецки, откуда пошла мода: Achsel-Band[26], а по-французски – аксельбант.

– Великолепные камни! – воскликнул рослый англичанин, беззастенчиво заглядывая через плечо д’Артаньяна, – и последний с ним мысленно согласился.

– Без сомнения, – самодовольно произнес Бекингэм. – Украшение это подарил ее величеству августейший супруг, но повелительница моего сердца нашла этим алмазам лучшее применение… Не правда ли, они прекрасны вдвойне – еще и оттого, что являются залогом любви королевы Франции к ее верному рыцарю…

– Безусловно, милорд, – поддакнул англичанин. И вдруг воскликнул, глядя на д’Артаньяна, шляпа которого нечаянно сбилась на затылок. – Так это вы – Арамис?

– Я, – скромно сказал д’Артаньян, видя, что узнан.

– Черт возьми, как я вам благодарен!

– Вы знакомы? – изумился герцог.

– О да! Шевалье Арамис оказал мне неоценимую услугу, он, без преувеличения, спас мне жизнь…

– Какие пустяки, – сказал д’Артаньян. – Кучка трусливых мерзавцев, для которых было достаточно одного вида обнаженной шпаги…

– И тем не менее! Я ваш должник, шевалье! Лорд Винтер, барон Шеффилд не бросает слов на ветер… Но, господа, пойдемте, умоляю вас! Уже совсем светло, а вы, милорд, когда все в особняке проснутся, должны лежать в постели, словно и не уходили никуда… Поспешим же!

– Вы правы, – с большим неудовольствием сказал Бекингэм, которому определенно хотелось стоять на мосту, упиваться своим триумфом и сыпать напыщенными фразами. – Высшие соображения требуют…

Он с видимой неохотой опустил крышку ларца, спрятал его под плащ, и все трое пошли дальше. Д’Артаньяну привиделась некая грустная ирония судьбы в том, что они и по пути в Лувр, и возвращаясь оттуда, пересекали площадь Дофина…[27]

Оказавшись на том месте, где д’Артаньян первый раз увидел их ночью в сопровождении ветреной Констанции Бонасье, герцог Бекингэм решительно сказал:


  123