ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  13  

Единственной ложкой дегтя во всей этой бочке меда было то, что она должна разделить поездку с Джеком Боучампом!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Куда ты едешь? С кем? — Все еще не веря своим ушам, Диана бросила на Мэтти короткий взгляд поверх кухонного стола.

Мэтти сообщила маме новости о предстоящих выходных на следующее утро во время завтрака.

Диана, судя по всему, была поражена. И расстроена.

Она резко встала.

Мэтти спокойно взяла из рук матери чашку и поставила ее на стол.

— С Джеком Боучампом.

Она все еще была одета в пижаму и халат, а вот Диана была уже готова идти на работу.

— Но мы будем спать в разных комнатах, — быстро добавила Мэтти, надеясь, что говорит правду. Ведь они с Джеком так и не затронули эту часть вопроса…

— Ну, хоть что-то радует, — усмехнулась ее мать, снова садясь за стол. — Мэтти, это твоя идея — решить таким образом сложившуюся ситуацию с Джеком Боучампом?

— Конечно, нет, — призналась Мэтти. — Это, наоборот, его идея так со мной разобраться.

Она решила последовать совету Джека и рассказала матери всю правду.

— Как бы ни звучал его приговор, я не думаю, что выходные, проведенные в Париже, будут ужасны, заявила она.

Диана покачала головой.

— Я не думаю… я не думала… Джек Боучамп не…

Ох, Мэтти, что мне с тобой делать? — На ее глаза навернулись слезы. Ее дочь, ее Мэтти снова кинулась в омут с головой. И это становилось уже традицией.

Мэтти взяла мать за руку.

— Все будет хорошо, — с теплотой в голосе уверила она. К тому же у тебя останется его собака в качестве залога.

Диана усмехнулась.

— Точно, — согласилась она. — Но я все равно не могу поверить, что ты с ним едешь в Париж. — Она снова покачала головой.

— Я думала, он тебе нравится, — напомнила Мэтти.

— Да. Нравился, — поправилась ее мать. — Но это было до того, как я поняла, что он собирается увезти мою дочь в Париж на выходные.

— О, мам. Ты же не думаешь… — Она замолчала, потому что после непродолжительного стука дверь в кабинет открылась и на пороге возник Джек Боучамп.

Он был одет по-деловому: черный костюм, кремового цвета рубашка и аккуратно повязанный коричневый галстук. Его волосы выглядели влажными после утреннего душа. Очевидно, он встал очень рано, потому что на часах было только восемь. Удивительно и то, что в руке он держал букет весенних нарциссов. Интересно, какой цветочный магазин открыт в такую рань?

Мэтти медленно встала.

— Что вы тут делаете? — резко спросила она, быстро взглянув на мать.

— И вам тоже доброе утро, Мэтти, — бодро поприветствовал ее он, входя на кухню и закрывая за собой дверь. — Я здесь не для того, чтобы повидаться с вами, — добавил он, поворачиваясь и протягивая букет Диане.

Просто чудесно! Мало того что этот тип притащился сюда с цветами, когда она еще даже не одета, так он еще в ее присутствии решил вручить их ее маме!

— Почему бы вам не пойти и не привести себя в порядок, вам ведь пора на работу? — сладким голосом предложил Джек. — А я пока поговорю с вашей мамой, — добавил он, улыбаясь Диане.

Почему бы ей не?.. Этот человек просто невыносим! Как он посмел явиться сюда в неприемные часы, да еще командовать? И вообще, как Мэтти начала подозревать, цветы, которые он принес ее матери, были сорваны в их саду!

Она почувствовала полное смятение. Ее волосы не уложены, на лице никакой косметики, а одета она в свой старый, но такой удобный халат! Да еще из-под нею выглядывает полосатая пижама…

— Пожалуйста, — вежливо добавил Джек, как только Мэгги собралась прокомментировать его совет.

— Хорошо, — ответила она, ставя чашку с недопитым кофе на стол и направляясь к двери. — Помни о залоге, мам.

Что же, спрашивается, он тут забыл в столь ранний час? Они вчера договорились, что снова встретятся сегодня, чтобы более детально обсудить планы на выходные. Но Джек ничего не говорил о том, что собирается заглянуть к ним утром. Если бы он предупредил, Мэтти хотя бы привела себя в порядок…

Она приняла душ, подкрасилась, надела черный деловой костюм, блузку и причесалась.

Настоящее превращение, сказала она себе, восхищаясь своим отражением в зеркале на дверце шкафа.

Она выглядела именно так, как требовала ее профессия — владелец успешного цветочного магазина.

К сожалению, когда она вернулась на кухню несколько минут спустя, Джека уже не было.

В кухне не было ни Джека, ни матери. Мэтти заметила вазу с нарциссами, которая стояла в центре кухонного стола.

  13