ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  137  

— Гарем?!

— Она последует за тобой через минуту, сестра, — пообещал Адам, взяв невесту под руку.

— Полагаю, — заметила Арабелла, снисходительно оглядывая молодых людей, — что тебе не терпится поцеловать ее и наговорить кучу всякого вздора.

— Вероятно, — протянул Адам. — Теперь я наконец могу забыть о тебе, дорогая, и уделить все внимание этой несносной девчонке.

— Несносной! — воскликнула Рейна. — Арабелла, не верь ему! Не будь меня, он, конечно, наделал бы невероятных глупостей!

— Например, надел прозрачные шальвары и занял мое место в гареме, братец?

Адам с притворной досадой воздел руки:

— Хорошо, хорошо, сдаюсь! Рейна, ты совсем не несносная девчонка! Отец, лорд Делфорд, если не возражаете, мы с Рейной несколько минут прогуляемся в саду.

Виконт, казалось, был готов запротестовать, но граф легонько подтолкнул его и увел.

— Благодарение небу, все кончилось благополучно, — вздохнула Рейна.

— И все живы и здоровы, — улыбнулся Адам и, нежно глядя на Рейну, шутливо произнес: — Кажется, я был прав, твердо веря в способность моего родителя привести в чувство твоего отца.

— Конечно, — кивнула Рейна, — но я все еще сомневаюсь в твоих мужских доблестях.

— Думаю, наше свадебное путешествие по Эгейскому морю скоро разрешит твои сомнения.

— Надеюсь, — скромно заметила Рейна.

— Негодница! Ты видела когда-нибудь «Кассандру»? Рейна покачала головой и вздохнула:

— Нет, и отца, вероятно, хватит удар, когда он узнает, где именно мы собираемся провести наше свадебное путешествие. Он, конечно, скажет, что эта проклятая лодчонка вот-вот развалится и мы неминуемо утонем.

— Похоже, нам следует держать наши планы в секрете, или, поскольку выяснилось, что твой отец и моя мать знакомы гораздо ближе, чем мы думали, можно попросить ее убедить лорда Делфорда.

— Сомневаюсь, — задумчиво протянула Рейна. — Знаешь, по-моему, ненависть к морю — поистине навязчивая идея у отца. Я решила дать тебе возможность доказать ему всю несправедливость подобного мнения. И не забудь, Адам, что морская болезнь ни разу не мучила меня ни на «Малеке», ни на шебеке Хамила.

— Вскоре ты станешь настоящим просоленным морским волком, и я продам тебя вербовщикам. Если повезет, то станешь служить под началом Нельсона.

— Представляю, что станет с моими братьями, — фыркнула Рейна. — Ну а теперь, милорд, прошу меня извинить, но нужно же узнать, что такое гарем.

Адам поцеловал ее в губы, попросил раба проводить девушку в гарем, а сам отправился на поиски отца и лорда Линдхерста. Подойдя ближе, он услышал, как виконт воскликнул:

— Мне это не по душе, Клер! Гарем! Какая нелепость! Им действительно ничего не грозит?

— Там одни женщины и евнухи, дорогой Эдвард, — успокоил граф, — и конечно, девушки будут куда в большей безопасности, чем с мужчинами, за которых они решили выйти замуж.

— Отец! — предупредил Адам, прищурив глаза.

— А, вот и ты! Может, тебе хочется поговорить с Камалом, сын мой? Я познакомлюсь с ним поближе немного позднее.

— Отец, — тихо повторил Адам, — Камал совсем не такой, каким ты его себе представляешь. Он получил образование в Европе.

Граф молча кивнул.

— Я понятия не имел, — вздохнул лорд Линдхерст, когда они снова остались наедине, — что пришлось пережить Касси. Она мне не рассказывала.

— Знаете, прошло так много лет, но у нее все еще бывают кошмары, и она просыпается с криком.

Виконт принял чашу с вином у раба и поднял ее в молчаливом тосте.

— Возможно, мне следует наконец простить все, что случилось давным-давно. Эта женщина… Джованна… похожа на ядовитую змею.

— Я был бы очень рад подружиться с вами, Эдвард, особенно еще и потому, что у нас будут общие внуки.

— Полагаю, не в самом ближайшем будущем, — криво улыбнулся виконт.

— Совершенно согласен с вами, — заметил граф.

— А сын Джованны, Камал, что будет с ним? Насколько я понял, он невиновен в деяниях матери.

— Пока не могу сказать, — покачал головой граф. — Но Арабелла хочет стать его женой. — Виконт изумленно распахнул глаза. — Вот это проблема, не так ли?

— Но, надеюсь, вы не позволите? Этот человек — иностранец, мусульманин!

— Не совсем. Мать его итальянка. И если Камал так благороден, как утверждает Хамил, боюсь, именно он откажется от Арабеллы. Когда вернется Хасан, попросите его проводить вас в спальню, Эдвард. Я хочу поговорить с молодым человеком.

  137