— Нет, брат мой, — тихо возразил Камал, — я сам провожу ее к Раджу.
Он долго глядел на Арабеллу, словно пытаясь запомнить ее лицо, и наконец, взяв мать за руку, повел из комнаты.
— Вам заплатят за корабли и грузы, которые она захватила, — пообещал Хамил графу. — Жаль, что столько людей лишились жизни. Мой брат виноват только в том, что поверил матери и, как послушный сын, поклялся помочь ей отомстить. Он благородный человек, милорд.
— Понимаю, повелитель, — кивнул граф, мельком посмотрев на дочь.
— Ну а теперь я хочу увидеть жену и сына. Хасан, позаботься об удобствах гостей.
— Папа, — вздохнула Арабелла и бросилась в объятия отца. Он крепко обнял ее, на мгновение закрыв глаза.
— От тебя пахнет конским потом, — покачал он головой, отстранив девушку. Но та широко улыбнулась.
— Тебе следовало видеть и обонять меня после путешествия в трюме одного из кораблей Хамила! Но теперь все хорошо, папа, — поспешно добавила она. — Камал не похож на нее. — И, опустив ресницы, застенчиво добавила: — Его зовут Алессандро. Я… я люблю его, папа.
Граф безуспешно пытался справиться с неожиданным потрясением.
— Ты уверена, Белла?
— Да, — твердо ответила она милым, звонким голоском.
— В жизни иногда происходят самые невероятные вещи, — заметил граф скорее себе, чем дочери.
— Ты прав. Папа, ты действительно похитил маму? За день до свадьбы?
Граф грустно улыбнулся.
— Да, дорогая. Я мечтал о твоей матери, мечтал много лет. И наконец увез. Она сопротивлялась, сбежала, едва не погибла сама и не убила меня, прежде чем поняла, что любит. Твоя мать — отважная женщина, Белла, и ты унаследовала ее характер.
— Но как она могла не влюбиться в тебя с первого взгляда? — поразилась Арабелла.
— Твоя вера в меня поистине согревает душу. Однако мой поступок иначе как безжалостным не назовешь. Кассандра происходила из благородной семьи, была воспитана совершенно в иных правилах и считала, что любит Эдварда Линдхерста.
— Значит, и я не зря полюбила Камала, — убежденно воскликнула девушка. — Он тоже не знал жалости.
— Я сомневаюсь, — сухо заметил граф, — что именно эту черту характера больше всего ценю в избраннике моей дочери.
— Но, папа, — безмятежно заявила Арабелла, — я, подобно маме, старалась быть храброй и, поскольку никого не любила до сих пор, почти сразу поняла, что хочу быть только с Камалом.
Это признание заставило ее слегка покраснеть.
— Вижу, дорогая, устремленный на меня многозначительный взгляд лорда Делфорда. Мы обсудим преимущества жестокости… немного позже.
— Неудивительно, что лорд Делфорд хотел бы видеть нас всех в аду!
— Я провел шесть долгих дней с Эдвардом Линдхерстом, — сказал граф, — и будем надеяться, что он смирился с мыслью видеть Адама своим зятем. Как-то вечером он слишком много выпил и стал положительно дружелюбным. Весьма интересное зрелище.
— Хочешь сказать, он неожиданно превратился в человека? — поразилась Арабелла.
— Вот именно. Ну, Адам, Рейна, вы прекрасно выглядите, хотя, подобно Арабелле, весьма нуждаетесь в ванне.
— Отец, — решительно объявил Адам, — я собираюсь жениться на Рейне.
Лорд Делфорд, смерив графа негодующим взглядом, выступил вперед.
— По-моему, милорд, Рейна все-таки моя дочь.
— Разумеется, однако позволь поздравить тебя, Адам. Дитя мое, вы согласны стать женой моего сына?
— Всем сердцем, милорд.
Граф нахмурился и, немного помолчав, заметил:
— Я не уверен, что одобряю этот брак. В конце концов вы, Делфорд, только и делали, что оскорбляли моего сына!
— Клер, — процедил виконт сквозь стиснутые зубы.
— Помнится, вы назвали Адама подлецом! Какому отцу понравится такое?
— Он изменит свое мнение, сэр, как только узнает Адама получше, — серьезно заверила Рейна, с тревогой глядя на графа.
— Вы действительно так считаете, дорогая? — с притворным вздохом осведомился тот. — Не знаю. Возможно, Делфорд, вы сумеете убедить меня, что ваша дочь — подходящая партия для моего сына.
— Ваши шуточки становятся утомительными, милорд, — взорвался наконец виконт.
— Вы правы, — кивнул граф. — Но почему бы нам не отослать наших детей и не распить бутылку хорошего вина?
Арабелла захихикала, но тут же сделала вид, что закашлялась, и прикрыла рот рукой.
— Простите, — извинилась она, — но отец прав — мне необходимо искупаться. Бедный Хасан, он выглядит, в точности как взволнованная старая тетушка среди всех этих иностранцев. Рейна, пойдем, я отведу тебя в гарем.