ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  56  

— Малх! Ты щ-що?! Да мы их щ-щас размажем! — визгливо заверещал он. — Шери скормим!

Малх одним прыжком преодолел несколько шагов и влепил мальчишке такую затрещину, что между валунов загуляло эхо. Пацан втянул голову в плечи и стреканул в сторону костра. Охотники засмеялись, трехгранные наконечники поднялись к небу.

— Не обращайте внимания, — с профессионализмом бывалого коммивояжера улыбнулся Малх, — Ривьен у нас дурачок. Мы рады тебя видеть, Лунный Дракон. Правда, Кюг?

Парень пожал плечами.

— Правда, Хайте?

— Гость есть гость, — медленно двигая челюстью произнес толстяк, стоящий от меня дальше всех, положил копье на плечо и двинулся к костру.

— Чапа, — Малх тронул за плечо стройного парня перед дедом, — гости, видимо, боятся не поместиться у нашего огня. Зажги для них второй костер.

— Ты чего, Малх? — удивился пожилой мужик с большим носом, рыхлой, пористой кожей и красным, словно распаренным, лицом. — И так дров нет!

— Прошу тебя, Баряба, — с мягкой угрозой в голосе попросил Малх, — помоги Чапе.

— Не ори на меня! — внезапно взвился Баряба, но ушел вслед за Чапой.

— Сыч? — повернулся Малх к низенькому старику.

— Я понял, — откликнулся тот и тоже ушел к костру. Мы остались наедине с вожаком охотников.

— Значит, — задумчиво произнес он, — вы тоже идете в Небесный Город… Это хорошо. Я не буду пока ничего говорить. Вы посмотрите вон на тот лесок. И подумайте немного.

Метрах в двадцати от нас начиналось изумрудно-зеленое поле, кое-где украшенное огромными, поросшими серым мхом, валунами. Еще дальше рос реденький лесок. А между стволами, под пышными кронами гуляли шери. Они отнюдь не походили на того облезлого кота, который встретился террасой ниже. Это были упитанные красавчики с лоснящейся шерстью и рельефными упругими мышцами. Многие сложением намного крупнее породистой овчарки. И бродило их там не меньше сотни. На полпути между границей поля и рощей валялось три кучки свежих, еще не до конца обглоданных костей. Над ними трудился десяток котят.

— Нравится? — с интересом спросил Малх. — Мы вчера сунулись — нас обратно загнали. Вон, скелеты трех шери лежать остались. Еле отбились. Интересно, а как вы вчетвером пойдете? — и он возвысил голос. — Чапа, где костер?

— Разгорается.

— Ривьен, испеки маголу для гостей! — Малх снова повернулся к нам. — Если вы захотите уйти, вас никто и пальцем не тронет. Но вы все же задержитесь, хорошо?

Он неторопливо побрел к остальным охотникам.

— Опять печеная магола, — с тоской вздохнула Ирена. — Суслика жаренного хочу!

Мы с дедом невольно рассмеялись. Это уметь надо — в такой ситуации о еде думать. Я воткнул ольхон в ножны и повернулся к деду:

— Что делать будем?

— К костру идти надо. Отказаться от гостеприимства — грех.

— А если кинутся? — вставил слово Чегай.

— Какая разница, где драться, здесь или там? — парировал дед. — Огонь нам у валуна развели. Если что, спиной можно прижаться. Отобьемся.

Не спуская глаз с охотников, мы прошли к своему костру и расселись вокруг него. От огня веяло теплом, нагретый с утра камень дышал жаром, с неба пекло солнце. И зачем им здесь костер?

— Сейчас бы суслика… — мечтательно произнесла Ирена. — Дед, дай я маголу испеку?

— Нельзя. Печь свое — оскорбление хозяевам. Подождем, пока принесут.

Несколько минут над костром висело напряженное молчание. Потом я не выдержал, и завел посторонний разговор.

— Ирена, это ведь не твое истинное имя?

— А тебе зачем?

— Хочу знать, что означает слово, которым мы тебя зовем.

— Это значит: свет доброты, — ответил за нее дед. — А Зармленкидморлан означает могучий и бессмертный, как горный кряж, окружающий долину наших предков.

— Понятно.

— Знаю я, что тебе понятно, — усмехнулся дед. — Ладно, можешь звать меня просто Закидон. Я привык.

— А это имя что-нибудь значит?

— По-моему, нет, — пожал плечами дед Закидон. — Смотри, опять идет.

Малх шел к нам, держа в руках клубни маголы, исходящей легким парком. Пахла она вареной картошкой.

— Тебе, властитель, — протянул он один клубень деду, а другой Ирене. — Тебе, властительница.

— Это я властитель! — вскочил на ноги Чегай. — Они заречане!

— У тебя нет алых запястий, — спокойно парировал Малх.

— Их ваш жирный сорвал! Внизу!

  56