ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  15  

Стефано недоуменно прищурил свои темные глаза.

– Сейчас ты была где-то далеко отсюда, – тихо сказал он. – Где?

Голос ее был тверд. Воспоминания об ужасном одиночестве во время замужества придавали ей силу.

– Я вспоминала… нашу супружескую жизнь. Припомнила, как… – и тут ее прервал звук закрывающегося крана.

Из ванной вышел Дэвид. Он улыбался, видимо предвкушая удовольствие от предстоящего ужина.

Крессида могла бы предсказать, что вечер будет неудачным, и началось все с езды на машине Стефано. Дэвид, будучи ярым защитником окружающей среды, приехал на автобусе, поэтому ему пришлось садиться в машину Стефано. Однако в черной блестящей машине итальянца было лишь подобие заднего сиденья.

– Смешно, – язвительно сказала Крессида. – Здесь даже карлик не поместится.

– Машина рассчитана на двоих, – спокойно сказал Стефано. – Дэвиду придется поджать ноги.

– Я сяду сзади, – сказала Крессида.

– Нет. Дэвид – мужчина, не так ли?

В голосе Стефано Крессиде послышалось некоторое сомнение. Она со злостью захлопнула дверцу. Должно быть, она сошла с ума, согласившись на ужин втроем. Она молила Бога, чтобы Стефано оставил Дэвида в покое, понимая, что эти двое мужчин находятся в разных «весовых категориях», и не изводил его целый вечер.

Но спустя всего несколько минут после того, как их усадили за один из лучших столиков в красивом итальянском ресторане, выбранном Стефано, Крессида поняла, что он чересчур умен, чтобы открыто выказывать свою неприязнь к ее другу. Наоборот, Стефано проявлял большой интерес к работе Дэвида, позволив себе лишь чуть улыбнуться, когда драматург принялся разводить лирику, рассказывая об одном из своих героев-политиков. С огорчением Крессида обнаружила, что сравнивает этих двух мужчин. Почему те черты характера Дэвида, которыми она когда-то восторгалась, теперь, в сопоставлении с холодным очарованием Стефано, раздражают ее? Все женщины в ресторане разглядывали Стефано жадными глазами, и любой официант был готов к его услугам.

– Что ты будешь, Крессида? – любезно осведомился Стефано. – Или хочешь, я закажу для тебя?

– Нет, спасибо, – ответила она ласковым голосом и, повернувшись к официанту, сделала заказ по-итальянски, чем поразила Стефано. Удивление, появившееся у него на лице, озадачило ее.

– Я не знал, что ты умеешь говорить по-итальянски! – с восхищением сказал Дэвид.

– Я и не умею, – сказала она неуверенно, избегая взгляда Стефано. – Так, чуть-чуть.

Итальянский Крессида пыталась выучить ради Стефано. Думала что знание родного языка Стефано соединит их, поможет навести мосты над пропастью, разделявшей их, отделявшей ее от его прошлой жизни. Поэтому она сидела над учебниками, моля Бога о том, чтобы ее старания помогли спасти их распадающийся брак. Но, увы, его ничто не спасло. Впервые она попыталась заговорить по-итальянски, делая покупки, во время их регулярных поездок в Италию на уик-энд. Но продавцы, в недоумении смотревшие на жену синьора ди Камиллы, которая сама пришла в магазин за овощами вместо того, чтобы послать служанку, намеренно отказывались понимать ее. Она вспомнила, как они неожиданно уходили с вечеринок, потому что Стефано не выдерживал ее неуверенных попыток овладеть странным новым языком. Спустя несколько месяцев она бросила свою затею и вернулась к своему родному языку, вновь оказавшись в странной роли стороннего наблюдателя.

– Вина? – спросил Стефано, возвращая ее в нынешнюю обстановку.

Она согласно кивнула, и ей показалось, будто бархатные карие глаза вспыхнули пониманием, но веки с густыми ресницами тут же опустились и прикрыли их. Крессида выпила глоток вкуснейшего красного вина и с благодарностью почувствовала, как тепло разлилось по всему телу. Но потом она пожалела, что согласилась. Откажись она от вина, голова ее осталась бы незатуманенной. После выпитого бокала вина, окутанная теплом, Крессида поняла, что ее мозг просто не в состоянии действовать логично. Иначе как еще можно было объяснить тот факт, что ей с трудом удалось отвести взгляд от темноглазого красавца, сидевшего напротив нее? Он разговаривал исключительно с Дэвидом, как будто совершенно забыл о ее присутствии. И если раньше его внимание приводило Крессиду в ярость, то сейчас ее в той же степени раздражало его кажущееся пренебрежение ею.

Отбросив всякую осторожность, она позволила официанту налить ей еще красного вина. Крессида пила его, исподтишка глядя на Стефано. Она рассматривала его четкий профиль, сильный подбородок, крепкую шею. Красивая рубашка скрывала крепкую мускулистую грудь. Когда-то, когда они только что поженились, она, сидя в подобном ресторане, просто упивалась его красотой, едва веря, что этот божественной красоты мужчина – ее муж. И закончился вечер совсем иначе. Они, стоя в их лондонской квартире, целовались до тех пор, пока их не охватила страсть. Через несколько мгновений одежда была сброшена на пол…

  15