ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  42  

Глава 19

Розлинн проснулась от того, что лепестки розы щекотали ей щеки. Она открыла глаза и увидев великолепную розу, смутилась, а затем, взглянув на улыбающегося мужчину, нахмурила брови.

— Доброе утро, моя дорогая. Сегодня солнце решило показаться в честь нашей свадьбы.

Розлинн тяжело вздохнула и зарылась с головой в подушки. Ей не хотелось встречаться с новым днем и с последствиями своего безрассудства. Господи, что она наделала? Нетти, должно быть, приехала в Силверли и, должно быть, сходит с ума от волнения, думая, что их побег не удался, и Джорди опять похитил ее. А кучер! Как она могла забыть о нем, оставив парня дожидаться ее? Конечно, она хорошо заплатила ему, но не настолько, чтобы он прождал всю ночь. Скорее всего он уехал вместе с ее сундуком, в котором была большая часть ее украшений и важные бумаги, включая и брачный контракт. А все потому, что она выпила три рюмки коньяку!

Пока все последствия ее поступка проносились у нее в голове, Розлинн почувствовала, как рука Энтони гладит ее спину, при этом он со смехом говорил: «Ну, если уж ты действительно хочешь остаться в постели…"

— Иди к черту! — сказала она, зарываясь в подушки, злясь на себя за то возбуждение, которое испытывала от его прикосновения и злясь на него за слишком явный намек.

— Не понимаю, в чем проблема? — резонно заметил он. — По-моему я делаю то, чего ты бессознательно просишь у меня, дорогая.

— Черт тебя побери. Я не чувствовала боли, только…

Он засмеялся, заметив румянец на ее щеках и ее сжатые губы.

— Я допускаю такую возможность, но я не думаю, что был так искусен. Я почувствовал, как лишил тебя девственности, дорогая девочка, — его усмешка привела ее в бешенство.

— О, помолчи и дай мне подумать.

— О чем? Пока ты проводила остаток ночи в приятной дреме, я достал специальное разрешение, позволяющее нам пожениться незамедлительно. Никогда не подозревал до этого, как выгодно поддерживать отношения с влиятельными людьми.

— Я не сказала, что выйду за тебя замуж!

— Да, не сказала, но скажешь, — он подошел к двери, открыл ее, впуская в комнату уже знакомого ей дворецкого:

— Леди Уэдуик хочет одеться и позавтракать, Добсон. Ты ведь голодна, дорогая, не так ли? Я всегда чувствую себя невероятно голодным после того, как ночью занимаюсь…

— Да, да, конечно, сэр. Очень хорошо, сэр. Смущенный бедняга не знал, как быстрее выскочить из спальни. И как только за ним закрылась дверь, Розлинн набросилась на Энтони.

— Ты негодяй, проклятая свинья! Зачем тебе понадобилось говорить ему мое имя?

Он пожал плечами, не испытывая ни малейшего раскаяния по поводу своей хитрости:

— Так, небольшая страховка, дорогая. Добсон не станет придумывать сказки о будущей леди Мэлори, но, с другой стороны… — он не стал досказывать мысль.

— Ты забыл, что меня не волнует, если моя репутация будет разрушена здесь.

— А вот сейчас ты не совсем права, — напомнил он в доверительно-насмешливом тоне. — Тебе придется позаботиться о своей репутации.

— Интересно, почему такой мужчина, как ты, захотел жениться столь неожиданно? — парировала она. — Ты что заинтересовался моим состоянием?

— Боже праведный, как тебе в голову могла прийти такая мысль? — Он был неподдельно удивлен, и ей стало стыдно за свою грубость. — Ты забыла, что я осведомлен о твоем брачном контракте, который тем не менее готов подписать. Ты забыла, чем мы занимались ночью, Розлинн. Может быть, ты уже носишь моего ребенка.

Все правда — от этой мысли у нее засосало под ложечкой.

— Так что же ты собираешься извлечь из этого брака? — не сдаваясь, спросила она.

Он присел возле нее на кровати, снял с ее волос соломинку и внимательно посмотрел ей в глаза, улыбнулся и просто сказал: «Тебя».

Ее сердце чуть не разорвалось. Все поворачивается очень хорошо, так хорошо, как Розлинн и не думала даже мечтать. Этого просто не может быть. Она не должна верить, чтобы не попасть в глупое положение.

— Я не могу думать, пока не до конца проснулась. Ты даже не дал мне обдумать все, что случилось ночью.

— Ты горишь, дорогая моя. Я просто хочу пристроить тебя.

Мог бы не напоминать об этом. — Мне нужно время на размышление.

— Сколько?

— Я собираюсь поехать в Силверли. Нетто ждет меня там. Дай мне время до полудня, и я отвечу тебе. Но я должна сразу тебе сказать, что я не вижу себя замужем за тобой.

Внезапно Розлинн почувствовала, что он поднимает ее и целует.

  42