Монстры были переодеты в чистые шорты и футболки – не одинаковые, по просьбе Дэниела, поскольку чернильное опознавательное пятнышко исчезло при умывании с носа Молли, и выглядели вполне прилично и даже очаровательно.
Трикси справилась с одеванием, и теперь на ней были брюки-капри и блузка жизнерадостного ярко-желтого цвета, которую она застегнула почти на все пуговицы. Как назло, их было много, и для Трикси это оказалось проблемой. Поэтому не каждая пуговица попала в свою петельку. Дэниел сделал вид, что не заметил этих издержек самостоятельного одевания.
Близнецы по совершенно необъяснимой причине устроились на пледе рядом с ним с обеих сторон, стараясь сесть как можно ближе.
Трикси сидела скрестив ноги по-турецки. Ее, казалось, ничуть не волновало отсутствие атрибутов цивилизации. Она только хмурилась, осуждающе глядя в меню.
– Фуа-гра, паштет из печени мускусной утки, – читала она. Покопавшись в пакете из ресторана, Трикси извлекла из него четыре крошечные прозрачные пластиковые коробочки и подозрительно уставилась на них. – Что это такое?
– Подожди минутку. – Дэниел достал свой деловой телефон. – Это переводится буквально как «жирная гусиная или утиная печенка, полученная в результате принудительного кормления».
– Я хочу это, – решила Молли, обманчивое прелестное существо в розовом. Она быстро метнулась к Трикси, выхватила одну коробочку для себя, другую – для сестры и вернулась на свое место, у бока Дэниела.
Проглотив содержимое в мгновение ока, Молли снова метнулась, как белка, к пакету.
– Но это же порция Дэниела! – воскликнула Трикси, когда та схватила две оставшиеся коробочки, сорвала крышечки и разделалась с содержимым в какие-то десять секунд.
– Не беспокойся, – сказал Дэниел, увидев, как огорчилась Трикси. – Теперь, когда я доподлинно знаю, что это такое, не уверен, что мне когда-либо еще захочется этого деликатеса. Жаль только, что тебе самой ничего не досталось.
Все остальное в пакете из ресторана было, слава богу, вполне приемлемым: сэндвичи с жареным фазаном, свежая клубника и гроздья винограда, шоколадный мусс в отдельных чашечках. Была даже бутылка газированного сока и четыре пластиковых стаканчика для него.
Они еще не закончили трапезу, а девочки уже убежали играть на детскую площадку. Огорченное выражение снова вернулось на лицо Трикси.
– И сколько все это стоит? – спросила она.
– Пусть тебя это не волнует.
– Нет, меня это волнует, потому что я должна буду расплатиться с тобой.
– Но ты не съела даже порции пресловутой фуа-гра.
– Я расплачусь с тобой в любом случае.
Дэниел не имел понятия, сколько стоила в «Шампанском» еда на вынос, но точно знал, что сумма выходит далеко за пределы возможностей Трикси. Черт, он даже не подумал об этом. О том, что она не оценит этот его жест. В отличие от тех женщин, которые ждали от него подарков. Дорогих. Очень дорогих.
– А ты не можешь принять это от меня в качестве подарка?
– Абсолютно нет.
Хотя бы просто «нет», а так еще и «абсолютно».
– Ладно, давай сделаем обмен, если ты так настаиваешь. Ты даешь мне одно из своих приспособлений «Кот в шляпе»…
– У тебя нет кота.
– Откуда такой вывод?
– Да нет его у тебя.
– Твоя уверенность интригует меня.
– Ты просто выглядишь таким.
– Звучит не слишком лестно для меня. Каким?
– Без бремени забот, а главное, человеком, стремящимся не свернуть с этого жизненного пути, не брать на себя никакой лишней обузы. У тебя нет не только кота, но и домашних растений в квартире. Даже золотую аквариумную рыбку ты не можешь позволить себе, потому что о ней надо заботиться.
Дэниел даже слегка вздрогнул от того, насколько точно истолковала образ его жизни Трикси.
– Зачем тебе мой «Кот в шляпе», если у тебя нет кота? – спросила Трикси.
– Пикантный, необычный подарок.
– Не маскируй, пожалуйста, благотворительность под вывеской равноценного, справедливого обмена.
– Никакая это не благотворительность. Я просто хотел сделать для тебя что-то приятное. Неужели так трудно признать это? И принять.
– Да, трудно. Я не из тех, кто принимает дорогие подарки от незнакомцев.
Неожиданно для самого себя Дэниел расстроился.
– Как ты можешь думать обо мне как о незнакомце? Я все о тебе знаю, – продолжал Дэниел. – Знаю, что обстоятельства свели тебя с ничтожеством, именуемым Майлсом, что из-за него ты потеряла любимую работу. Мне известно, что ты была готова делать лимоны из лимонада. – Дэниел ожидал ее улыбки, но напрасно. Тогда он торопливо добавил: – Я знаю о Фредди, который воодушевил тебя начать свое дело после того, как ты связала ему теплую шапочку.