ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  24  

— Я поселился на… — Нолан сморщил лоб и пощелкал в воздухе пальцами. — Постоянно забываю название улицы… Мэрисгоат, кажется…

— Мэрисгейт, — поправила Сэнди. В следующую минуту ее брови взлетели. — Ведь это недалеко от меня! Я тоже в той стороне живу.

— На какой улице? — быстро спросил Нолан.

— На Уилсон-драйв. Это переулок.

— А номер дома? — Нолан решил ковать железо, пока горячо.

— Четыре. А у тебя?

— Семнадцать. В самом конце улицы.

Сэнди кивнула.

— Знаю. За твоим участком лежит овраг.

— Точно!

— Постой, — задумчиво произнесла Сэнди, — если это тот коттедж, что я думаю, то он когда-то принадлежал миссис Уотерс, приятельнице моей бабушки. Когда-то давным-давно они вместе учились в школе, но сейчас… — у Сэнди вырвался невольный вздох, — уже нет ни той ни другой.

— Я приобрел коттедж у Стива Уотерса, — заметил Нолан.

— Правильно, это сын миссис Уотерс, живет в городе. — Весело прищурившись, Сэнди окинула Нолана взглядом. — Хм, так вот кто поселился в коттедже миссис Уотерс! Наверное, она оказалась бы довольна тем обстоятельством, что ее дом достался профессору.

— В самом деле? — Нолан пробормотал еще что-то невнятное, словно не зная, как реагировать на подобное замечание, затем спросил: — А тебе случайно не приходилось бывать… э-э… у этой самой миссис Уотерс?

Вообще он собирался сказать «в моем коттедже», но в последний момент выстроил фразу по-другому. Изначальный вариант показался ему чересчур интимным. Он же не хотел торопить события, боялся спугнуть удачу.

— О, неоднократно! — рассмеялась Сэнди. — Обе старушки обожали домашнюю выпечку, частенько возились у плиты, а затем обязательно угощали друг друга. А так как здоровье у них было уже не то, что в прежние годы, то они просили кого-нибудь отнести гостинец. Моя бабушка поручала это мне, поэтому я не раз приходила к миссис Уотерс с какими-нибудь пирожками, ватрушками или рогаликами. Но чаще всего бывало печенье. — Тут Сэнди вдруг кое-что пришло в голову, и она медленно повторила: — Да, печенье бывало чаще всего…

Воспоминание о привычках старушек навело ее на одну интересную мысль, которую стоило как следует обдумать.

Заметив, что Нолан наблюдает за ней, она слегка тряхнула головой и непринужденно произнесла:

— Так что я довольно неплохо ориентируюсь в твоем коттедже.

Когда Нолан услышал это, в его глазах вспыхнули золотистые искорки.

— Звучит многообещающе.

Вот как он все воспринял!

Сэнди слегка зарделась. Не слишком ли я гоню лошадей?

— Не знаю, что ты имеешь в виду, — пробормотала она, переводя взгляд на монитор компьютера.

В этом сейчас отсутствовала малейшая необходимость, но смотреть на Нолана было не под силу.

Тот поскреб в затылке.

— Ладно, не обращай внимания.

Кажется, я совершенно разучился ухаживать за дамами, подумалось ему. Что же следует сделать дальше?

Как ни странно, выручила его сама Сэнди.

— Э-э… так ты случайно зашел в библиотеку или тебе здесь что-то понадобилось?

Не слишком ли прямолинейно это прозвучало? Чего доброго, подумает, что я его выпроваживаю! Испугавшись этой мысли, она поспешила загладить оплошность.

— То есть я хотела сказать, что готова помочь сориентироваться здесь, и вообще…

— Ах да! — спохватился Нолан. Неожиданная встреча с Сэнди настолько его ошеломила, что он забыл обо всем на свете. — Я действительно зашел сюда по делу. Просто, когда увидел тебя, как-то все вылетело из головы… кхм…

Сэнди затаила дыхание от удовольствия. Так приятно было слышать подобные слова. Она зачем-то провела ладонью по столу и тихо, не поднимая глаз, произнесла:

— Если скажешь, что именно тебя интересует, попытаюсь помочь.

Звуки ее грудного голоса, казалось, отозвались в каждой клеточке тела Нолана, произведя такое сильное впечатление, что тот взволнованно глотнул воздух, прежде чем продолжить.

— Конечно, скажу, мне нужна книга.

— А, все-таки ты пришел за книгой! — улыбнулась Сэнди, которой за несколько истекших мгновений удалось немного справиться с собой.

— Ну да. Если бы я знал, что ты работаешь в местной библиотеке… — Нолан запнулся, подумав, что пора наконец отвлечься от эмоций и изложить суть дела. — Хотелось бы узнать, существует ли у тебя здесь такая услуга, как межбиблиотечный заказ.

Сэнди на миг задумалась.

  24