Когда Шина закончила писать, в ее глазах стояли слезы. Она действительно испугалась не за себя, за дядю Патрика. Может быть, он оступился в своей жизни и попался на удочку этим людям, что-то натворил. Он такой транжира. А может быть, из-за своего пылкого патриотизма он совершил что-то противозаконное.
«Плевал я на законы!» Как часто слышала она от него эти слова. Когда она была ребенком, он говорил ей полусерьезно: «В школе вам говорят, что полицейский — лучший друг человека. Однако в жизни лучше с ним не сталкиваться».
Тогда ей казалось это смешным, но теперь она поняла, что это серьезно. В этих словах был глубокий смысл.
Шина положила письмо в конверт, написала на нем адрес и положила в сумочку, чтобы оно не попалось на глаза полковнику Мансфильду.
«Он вездесущ», — думала она, дрожа. Она вспомнила, как лгала Люсьену Мансфильду, и ее щеки зарделись.
Но все эти воспоминания и даже недовольство мадам Пелейо при виде ее новой одежды не могли омрачить радость Шины. Солнце осветило ее комнату. Она подошла к шкафу и вынула костюм, который собиралась надеть.
Она опять не узнала себя, когда посмотрелась в зеркало в новом наряде. Пожалуй, это был самый простой костюм из того, что дала ей Фифи. Жемчужно-серые юбка и пиджак и к ним пальто из синего твида. Легкая блузка того же цвета, туфельки, крошечная шляпка. Все очень просто и скромно, без украшений. Однако эти вещи преобразили Шину.
Они красиво облегали ее грудь, подчеркивая тонкую талию. Короткая юбка открывала ее красивые ноги. Она увидела свои ярко-синие глаза, нежную кожу. На волосах играли золотыми бликами отблески света. Шина виновато отвернулась от зеркала.
— Суета сует, — произнесла она, чувствуя, однако, что это вознаграждение за долгое воздержание.
В новой одежде она расцвела, почувствовала себя женщиной.
«Наверное, раньше, в заботах о дяде Патрике, я забывала о себе», — решила Шина.
И вот теперь она ощутила свое обаяние. А может, это взгляды и поцелуи Анри Кормеля пробудили в ней это ощущение? Все утро Шина отгоняла от себя эту мысль, но независимо от нее кончики пальцев все время касались губ. Она почти вбежала в детскую, чтобы раздвинуть шторы.
— Я уже давно проснулась, Лои, — укоризненно сказала Мэди.
— Я тоже, — весело ответила Шина.
— Но вы могли прийти к нам пораньше, — надулась Мэди. — А то мы лежали здесь, думая, что еще ночь.
— А теперь вставайте, — бодро произнесла Шина. — Давайте подумаем, чем бы интересным нам заняться, пока сияет солнце.
— А уроков не будет? — с надеждой спросил Педро.
— Очень мало, — пообещала Шина. — Может быть, позанимаемся на прогулке.
— Здорово! — закричали дети.
Шина придумала для них игру. Она указывала объект на улице, и они должны были назвать его по-английски. Так и она сама узнала большое количество неизвестных ей ранее слов, потому что, ошибаясь в английском, дети прекрасно знали французский, испанский и марипозанский.
— Мы учим Лои испанскому, — объявила Мэди за обедом.
Шина попыталась угомонить девочку, поскольку все посмотрели на нее. Мадам Пелейо поджала губы, увидев ее новый костюм, в то время как Анри де Кормель смотрел на Шину с восхищением, и только Люсьен Мансфильд сохранял спокойствие и оставался серьезным.
— Ешь, Мэди, — сделала замечание своей воспитаннице Шина. — Не разговаривай во время еды.
— Я надеялась, что дети изучают английский язык, миссис Лоусон, — с неприязнью сказала мадам Пелейо. — Вчера утром я попросила Педро прочесть два или три простых слова, но он не смог.
— Они были очень трудные, мама, — стал оправдываться Педро.
— А я их знала, не так ли? — спросила Мэди.
— Как и любая девочка в твоем возрасте, — ответила мадам Пелейо.
— Мы сами должны говорить с ними по-английски, — вмешался Анри Кормель.
— Я думаю, что это должна делать миссис Лоусон, — заявила мадам Пелейо.
Невозмутимый виконт отвесил сестре небольшой поклон:
— Прекрасно парируете, моя дорогая.
Она улыбнулась с раздражением. Но даже в раздраженном состоянии она выглядела настолько красивой, что Шина не могла оторвать от нее глаз, забыв о детях.
Она прекрасно понимала, что эти семейные обеды станут для нее испытанием. Однако, когда пришел посол, рассыпаясь в извинениях за опоздание, атмосфера изменилась. Ивонна Пелейо была моложе его лет на тридцать, и, по всей вероятности, он временами подавлял ее, но она уважала мужа, восхищалась им и, будучи француженкой, не скрывала своих чувств. А ему было лестно ее внимание. Ивонна не скрывала своей радости всякий раз, когда он появлялся.