ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Шелковые узы

Очень даже мило Единственно, немного раздражает то, что авторица писала то ли немного выпиМши, то ли страдая... >>>>>

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>




  25  

— Незачем договариваться, — бросил Энди через плечо.

Обернувшись, Пэм увидела в глазах Мейды недоумение.

— Как незачем? Ты больше не хочешь заниматься со мной?

Странно было слышать в ее голосе смесь облегчения и тревоги.

— Занятия продолжатся на вилле, — сказал Энди. — Некоторое время Пэм поживет у меня... То есть у нас, — спустя мгновение поправился он, но с явным оттенком раздражения.

Выходя из автомобиля, Пэм пробормотала, обращаясь больше к себе самой, чем к Мейде иди Энди:

— Правду сказать, я уже сомневаюсь, не слишком ли поспешно дала согласие.

— Ну, начинается! — протянул Энди, чуть пригнувшись и глядя на Пэм снизу вверх. — Учти, отказа не приму. Ты слово дала.

— Знаю, — вздохнула она.

В этот момент Мейда радостно взвизгнула:

— Вот это да, ты поселишься на вилле?! Здорово!

Почему она так радуется? — подумала Пэм. Наверное, не одному Энди несладко приходится наедине со своей будущей второй половиной. Похоже, Мейда тоже чувствует себя с ним не в своей тарелке. Хм, в этом смысле Майк, конечно, был бы для нее более подходящей партией.

— Знаешь что? — произнес Энди, вновь повернувшись к Мейде. — Ну-ка пойди помоги Пэм собраться. А я вас здесь подожду.

— Зачем? — поморщилась Пэм. — Если вы опасаетесь, что я не вернусь, то напрасно — бежать мне некуда и, главное, незачем.

Однако в глазах Энди промелькнуло недоверчивое выражение.

— Незачем? Почему же ты снова завела разговор о том, что опрометчиво дала согласие переехать ко мне?

— Потому что вы со своим предложением застали меня врасплох. До сих пор опомниться не могу. Ведь я не собиралась никуда переезжать.

Энди хотел что-то сказать, но его опередила Мейда:

— Разве ты с Энди на «вы»? — произнесла она удивленно. — Ведь вы давние знакомые!

Услышав это, Энди многозначительно взглянул на Пэм.

— Видишь? Как говорится, устами младенца... — Он усмехнулся. — Так что брось валять дурака!

Пэм машинально облизнула губы.

— Да, мы знакомы давно, но... — Она умолкла, затем, после некоторой паузы, вздохнула. — Хорошо, раз вы оба настаиваете, будь по-вашему.

— Младенца? — недоуменно пробормотала Мейда.

Энди повернулся к ней.

— Я тебе потом объясню. Впрочем, ступай с Пэм, она лучше меня растолкует.

Мейду не пришлось долго упрашивать. Выбравшись из «кадиллака», она вместе с Пэм двинулась к подъезду.

— Так при чем здесь младенец? — спросила она по дороге.

Пэм думала о своем, поэтому ответила довольно отстраненно:

— Пословица такая: «Устами младенца глаголет истина». Неужели никогда не слышала?

Мейда пожала плечами.

— Не знаю. Не обращала внимания. Значит, пословица? А я подумала, что Энди про ребенка говорит. — Она мимоходом взглянула на свой, пока еще плоский живот.

— На самом деле Энди имел в виду тебя, — усмехнулась Пэм. — Младенец — это ты. — Она пропустила Мейду впереди себя в подъезд. — Нам на третий этаж.

— Хорошо. Все равно не понимаю: почему я младенец?

Из-за своего интеллектуального уровня, мысленно ответила Пэм. Затем произнесла:

— Просто для Энди ты почти как маленькая девочка.

Поднимавшаяся по лестнице впереди Пэм Мейда оглянулась на нее через плечо.

— Он надо мной надсмехается?

— Насмехается, — поправила Пэм. — Сегодня мы уже об этом говорили, а ты все никак не запомнишь.

Мейда как-то сразу притихла, потом горестно вздохнула.

— Что тут запоминать, я и раньше знала, что Энди не воспринимает меня всерьез.

— Да он это ласково произнес, разве ты не слышала?

Мейда вновь посмотрела на Пэм.

— Ну да, ласково! Почему же тогда ты говоришь, что он надсмехается?

— Боже ты мой! — воскликнула Пэм. — Я учу тебя правильно разговаривать: не «надсмехается», а «насмехается»!

— Какая разница, если он все равно насмехается.

Последнее слово Мейда произнесла старательно, но, так как сути предыдущего разговора все равно не поняла, Пэм осталось лишь махнуть рукой и прекратить бессмысленное препирательство.

Теперь понимаешь, почему Энди трудно оставаться с Мейдой наедине? — хихикнул кто-то в мозгу Пэм.

Она понимала.


10


Все время, пока ехали на виллу, Мейда болтала без умолку. Недавнюю молчаливость с нее как рукой сняло, вероятно из-за осознания, что теперь Пэм постоянно будет находиться рядом.

  25