ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  46  

«Однако, — сказал он себе. — Ну и дела!»

Он повернул ключ зажигания, и двигатель смолк, подавившись хрипом.

Горькие слезы гнева струились по щекам Люсии, когда она ворвалась внутрь особняка.

«Ну вот, теперь весь день безнадежно испорчен», — кипела она, взбегая по ступенькам в свою спальню.

Умывшись, она отправилась на поиски сэра Артура. К несчастью, дома его не оказалось, и Мостон полагал, что хозяин вернется не раньше ужина.

Люсия оказалась предоставлена сама себе.

Хотя ей следовало бы радоваться тому, что она снова дома, в родных стенах, девушка не находила себе места, не зная, чем заняться, куда себя деть.

«Да, мне понравился его поцелуй, — призналась она самой себе, расхаживая по саду. — Но это же неправильно. Я знаю, что обещана ему, но при этом мне хочется убедить отчима в том, что с моей стороны было бы недостойно выйти замуж за человека настолько аморального. Мне нет дела до того, какое действие он на меня оказывает, и я не верю, что он может стать хорошим мужем».

Кроме того, что делать с Эдвардом?

Люсия задалась вопросом, как быстро он получит ее письмо. Она помнила, как он говорил, что остановился в Гринсайдзе, но что, если он передумал и вернулся в Лондон?

«Ах, как бы мне хотелось бежать на край земли! — думала она, сидя на каменной скамье у фонтана. — Но, пока мама не поправится, я не отважусь на это».

Уже не в первый раз в голову ей пришла мысль о том, что, если бы ее отец не встретил сэра Артура Мак-Аллистера, то не только сам он был бы жив, но и она ни за что бы не оказалась в столь плачевном положении.

«Тогда передо мной стоял бы вопрос, достаточно ли я привязана к Эдварду, чтобы принять его предложение, и ничего больше, — размышляла она. — И папа знал бы, как мне следует поступить».

Чтобы не сидеть без дела, она отправилась к матери и пробыла у нее до самого ужина. Та выглядела намного лучше и чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы послушать, как Люсия читает ей вслух.

— Прочти мне его снова, — с энтузиазмом попросила она, когда Люсия закончила читать «Придворный циркуляр»[24], размещенный в «Таймс».

— Мама, у меня есть для тебя новости, которые, надеюсь, тебе будет приятно услышать. Лорду Уинтертону поручили ответственное дело — возвести монумент в память об одной важной местной чете, которая погибла на «Титанике», и он сказал, что разместит портрет папы и его имя на памятнике. А открывать его прибудет сам король.

— Новости и впрямь чудесные. Просто невероятно, что минул уже целый год. Подумать только, а я еще слишком слаба и больна, и мне придется остаться в постели, вместо того чтобы присутствовать на церемонии.

Мать вновь вздохнула.

— Попроси Мостона в годовщину трагедии возложить цветы к портрету твоего отца на лестничной площадке. И пусть свечи горят весь этот день и следующий тоже.

— Конечно, мама, — ответила Люсия. — Пожалуй, я попрошу лорда Уинтертона, чтобы он отпустил меня на кладбище.

— Мне по-прежнему не нравится, что ты работаешь на него. Почему ты вынуждена заниматься этим?

— Потому что отчим одолжил у него много денег, а я оказываю ему услуги, пока долг не будет выплачен. Кроме того, я не имею ничего против работы по найму.

— Но мы с тобой леди — нам вовсе не нужно работать! — с ужасом заявила ее мать. — Подумать только! Моя дочь живет в столь стесненных обстоятельствах.

— Такова современная жизнь, мама. Многие женщины находят оплачиваемую работу, чтобы занять себя. Бездельничать уже не модно, даже если у тебя есть для этого все возможности.

— Ничего не понимаю! Ты рассуждаешь как эти ужасные суфражистки!

Люсия рассмеялась.

— Не думаю, что из-за своей работы я стала суфражисткой, мама.

— Что ж, рада слышать. Твой отчим очень рассердился бы, если бы узнал, что приютил одну из них под своей крышей. Но я очень устала и хочу немного поспать. Ты не могла бы задернуть занавески и поинтересоваться у миссис Дарроуби насчет моего ужина?

Взглянув на часы, Люсия решила, что ей пора переодеваться, потому вызвала звонком миссис Дарроуби и передала мать в ее надежные руки.

Мэри-Энн уже приготовила для нее платье из сапфирового атласа. Люсия вздохнула, заметив, что обшлага рукавов заштопаны. Хотя с кредиторами они рассчитались, денег на новые платья у них не было.

Люсия с опаской и дурными предчувствиями ожидала предстоящего разговора.


  46