ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  1  

Миранда ЛИ

В ЛЮБВИ ВСЕ СРЕДСТВА ХОРОШИ

ПРОЛОГ

Розовый надушенный конверт сразу же привлек внимание Энид. Она помедлила, а затем, пожав плечами, распечатала его. Ей, как личному секретарю Джерарда Вудворда, разрешалось вскрывать всю почту, приходящую в офис, кроме писем с пометкой «лично». На этом настоял сам Джерард. Он также хотел, чтобы она решала и улаживала все вопросы, не требовавшие его персонального внимания. Глава «Саншайн Энтерпрайзиз» не желал терять время по пустякам.

Прочтя первые строки, Энид поняла, что это письмо ей не следовало распечатывать. Но она уже надорвала конверт, и все пути к отступлению были отрезаны. Энид вчитывалась в коротенькую записку, и каждое слово тяжким бременем ложилось ей на грудь.


«Дорогой Джерард!

Когда ты будешь читать это письмо, я уже уйду от тебя. Не пытайся найти меня, это бессмысленно. Я все равно не вернусь к тебе. Не хочу тебя больше видеть. Я слышала все, что ты сказал в прошлое воскресенье Стивену о своем отношении к любви и браку, а также к женам.

Возможно, Бог простит тебя, но я не прощу никогда.

Лия».


— Господи, — пробормотала Энид.

Закрыв глаза, она повернулась в кресле и встала. Энид понимала, что бессмысленно отрицать свою оплошность. Джерард не мог обвинить ее в том, что она вскрыла конверт, но мог отругать за отсутствие у Энид женской интуиции. А узнав, что секретарша не спешит сразу же передать ему такое важное письмо, вообще пришел бы в ярость.

Взяв себя в руки, Энид подошла к двери, отделявшей ее комнату от кабинета шефа, и постучала.

— Да, — услышала она резкий окрик.

Энид расправила плечи и уверенно шагнула в кабинет.

Джерард слыл строгим и требовательным шефом, трудоголиком с несгибаемой волей и безупречной репутацией. Любую неудачу воспринимал как проклятие, а успех — как подарок свыше. Будущий глава, по его устремлениям, квинслендского туристического бизнеса был жесток в гневе и часто отпускал язвительные замечания в адрес тех, кто не соответствовал его высоким стандартам.

К счастью, Энид оказалась первоклассной секретаршей, она была очень компетентна и всегда с достоинством выходила из сложных ситуаций. За восемь лет их сотрудничества она редко давала своему шефу повод для недовольства.

Став однажды жертвой сарказма Джерарда, Энид готова была провалиться сквозь землю. Когда-то у нее был муж, отличавшийся сварливым характером и испортивший ей жизнь, и с тех пор она сторонилась таких. Так что теперь ей совсем не хотелось попасть Джерарду под горячую руку.

В свои сорок шесть лет Энид не рассчитывала получить новое место в другой преуспевающей компании. Она великолепно знала свое дело, но многие молодые женщины не уступали ей в этом и к тому же могли похвастаться не только знанием секретарской работы.

Энид не блистала обаянием и выглядела не моложе своих лет. Поэтому она придерживала язык, напоминая себе, что Джерард достаточно хорошо платил ей, чтобы пережить случайные неприятности.

Но ей совсем не нравился этот мужчина.

Подготовив себя к неприятной сцене, Энид распахнула дверь и вступила в святая святых.

Он не поднял головы, продолжая внимательно рассматривать фотографии. Несомненно, на какой-нибудь милый прибрежный городок скоро обрушится шквал предложений по благоустройству, а его жители просто не смогут от них отказаться, и их жизнь лишится спокойствия и безмятежности.

— В чем дело, Энид? — рявкнул он, все еще не поднимая головы.

Сейчас она отдаст ему злосчастное письмо. Хорошенькая услуга!

— Джерард, это письмо пришло с утренней почтой, — холодно сказала она. — Я подумала, что вы сразу же захотите его прочесть.

Наконец Энид завладела вниманием шефа. Он поднял голову и нахмурился, что, однако, ничуть не лишило его привлекательности.

— От кого это письмо?

— От вашей жены.

— От Лии? — Едва ли что-нибудь могло ошеломить его больше.

— Джерард, мне очень жаль, но на нем не было пометки «лично», и поэтому я вскрыла его. — Энид шагнула вперед и протянула ему письмо, благодаря небо, что оно было написано на простой белой бумаге и, в отличие от яркого розового конверта, выглядело не столь вызывающе.

Когда шеф впился в письмо своими голубыми глазами, у Энид все сжалось внутри от волнения. Она наблюдала, как он читает и пытается осознать, что жена отвергла его.

В тот момент Энид даже почувствовала легкую жалость, понимая, как ему тяжело. Ведь Джерард так ненавидел неудачи.

  1