ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  3  

Лия даже не заехала домой в Секретную бухту, зная, что Джерард сначала будет искать ее там. Она бросилась в Таунсвилл — братья устроили ее на работу к своему другу. Лия отправилась на пароходе в Индонезию, а потом на Ривьеру на яхте, которую необходимо было доставить богатым владельцам.

И вот теперь она вернулась в Австралию. И поселилась там, где Джерард не догадался бы ее искать.

Лия на секунду закрыла глаза, и ее охватила внезапная дрожь. Возможно, ей удалось скрыться от Джерарда, но сумеет ли она убежать от мыслей, которые постоянно ее преследовали? Джерард был далеко, но пройдет много времени, прежде чем ее предательская плоть забудет о его прикосновениях.

Лия все еще грезила о нем по ночам, в беспокойных снах Джерард самозабвенно любил ее. Когда их страсть достигала пика, она всегда просыпалась, дрожа от бешеного желания, такого же реального, каким казался сон.

Сколько ей еще страдать, пока наконец не погаснет пламя, которое безжалостный Джерард зажег в ее душе? Сколько времени пройдет, прежде чем она забудет вкус любовного напитка, к которому пристрастил ее муж? Каждую ночь он приносил его жене в постель. Каждую ночь заставлял Лию вкушать это зелье, даже когда она не хотела.

Лия содрогнулась, вспомнив о своей ужасной слабости, которую она испытывала к этому мужчине. Эту слабость не сумели побороть даже страшные слова, сказанные в то злополучное воскресенье.

Как только она могла заниматься любовью с этим чудовищем? И хуже того, как она могла получать от этого удовольствие?

Лию трясло от презрения к самой себе. Каким безнравственным должен быть мужчина, использующий в корыстных целях свою безграничную власть над женщиной? Джерард был абсолютно безнравственным.

Лия вздохнула. Он показался ей совсем другим в тот день, 18 месяцев назад, когда широким шагом прошел по молу в Секретной бухте в ослепительно белых шортах и тенниске, великолепно гармонировавших с его оливковой кожей и черными как смоль волосами и подчеркивающих красоту его сильного, мускулистого тела.

До того, как они поженились, Лия и не представляла, как много и усердно Джерард работал, чтобы достичь такого физического совершенства, и поняла это, только став свидетельницей его изнурительных ежедневных тренировок в личном спортивном зале.

А вот лицо он «получил в подарок» при рождении — классически правильные черты, чувственный рот и зовущие голубые глаза.

Лия никогда не сможет забыть умопомрачительное волнение, охватившее ее, когда она подняла глаза и впервые увидела это дивное лицо…

— Эй, вы там! — крикнул он, подходя к старой лодке ее братьев, которую те сдавали внаем, и окинул Лию ленивым, оценивающим взглядом. Сдаетесь внаем, лапочка?

Она изумленно уставилась на него, покраснев от смущения.

— Лодка, — медленно произнес он, — радость моя, я имел в виду лодку.

— Ox! — Лия выпрямилась, отставив в сторону швабру и ведро с водой.

Конечно же, он говорил о лодке! Как только ей взбрело в голову, что такой мужчина хоть на мгновение мог предположить что-то другое? Она, должно быть, выглядела ужасно: растрепанные волосы, потное лицо, а шорты и майка хоть выжимай.

В тот момент она была очень разгоряченна и безумно смущалась, потому что этот на редкость привлекательный мужчина пожирал ее глазами. И не раскрасневшееся лицо, а ее всю…

Взглянув на майку, она с ужасом заметила, что ее грудь ясно вырисовывалась под влажным хлопком, возбужденные соски выпирали, демонстрируя себя во всей красе.

Смутившись, Лия скрестила руки на груди и заключила в объятия ручку швабры.

— Да, конечно, — сказала она, ненавидя себя за свой тоненький голосок, — но Майка и Пита сейчас нет.

— Майка и Пита?

Лия проглотила подступивший к горлу комок, изо всех сил стараясь не потерять самообладание.

— Это мои братья. Они владельцы лодки и должны скоро вернуться. Братья рано утром уехали кататься на велосипедах со своими друзьями. — На прогулки можно было выезжать только в рассветные часы, до наступления дневной жары. Единственным недостатком Квинслендского побережья была ужасная влажность.

— И оставили тебя выполнять всю грязную работу. Я заметил.

Лии не понравилось осуждение, прозвучавшее в словах незнакомца. Ведь, кроме нее, никто не смеет критиковать ее братьев!

— Вовсе нет, — вступилась она за них. — Они много работают и заслужили утренний отдых. Только я терпеть не могу мыть полы. Другую работу по уборке я делаю довольно охотно, но полы…

  3