ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  121  

Когда Фэйт приблизилась к конторке, на нее подняла глаза средних лет женщина в форме помощника шерифа.

— Чем могу помочь?

— Я хотела бы встретиться с шерифом Макфейном, если можно.

Помощник шерифа остренько взглянула на Фэйт из-под своих очков. Она явно узнала ее, так как Фэйт уже была здесь вместе с Греем. Несмотря на это, последовал вопрос:

— Как вас зовут, мэм?

— Фэйт Харди.

— Одну минуточку.

Она подошла к полуоткрытой двери кабинета шерифа Макфейна, для приличия постучалась и вошла. До Фэйт донесся приглушенный звук голосов. Женщина вскоре вышла и проговорила:

— Проходите, — и указала на дверку, через которую можно было пройти. Она нажала на какую-то кнопку у себя на столе, и дверка открылась.

Из своего кабинета показался шериф Макфейн

— Доброе утро, миссис Харди. Ну, как у нас дела?

Фэйт протянула ему записку.

— Вот, очередная.

Улыбка исчезла с его лица, и он нахмурился.

— Мне это очень не нравится, — пробормотал Мак-фейн. Взяв со стола своего помощника специальный конверт, он раскрыл его перед Фэйт, и та аккуратно положила туда записку.

— О чем в ней говорится?

— Я не читала. Сегодня утром я нашла ее на ветровом стекле моей машины, прижатую «дворником». Я брала ее только за уголок, так что вы можете снять отпечатки пальцев, если таковые, конечно, имеются. Бумага мокрая.

— Роса. Это означает, что записка пролежала там минимум несколько часов. Собственно говоря, нам уже удалось снять «пальчики»с первых двух записок. Проблема в том, что мы не сможем установить по ним личность человека, если не найдем такие же отпечатки в нашем банке данных.

Он провел ее в свой кабинет, аккуратно вытащил из конверта записку и положил ее на лист промокашки.

— Посмотрим, что там на этот раз. — Порывшись в ящике своего стола, он вытащил оттуда щипчики и с их помощью развернул сложенную вдвое записку. Наклонившись, Фэйт прочитала:

«ТЫ ЗДЕСЬ НЕЖЕЛАННАЯ ГОСТЬЯ УБИРАЙСЯ ПОКА НЕ СТАЛО ХУДО»

— Тот же мерзавец, — сказал Макфейн. — Ни одного знака препинания.

— Может, случайность?

— Может. А может, и то, что это своего рода маскировка. — Он поднял на нее глаза и нахмурился. — Миссис. Харди… Фэйт… Мы с Греем говорили вам вчера, что лучше уехать отсюда. Так будет безопаснее.

— Я не уеду, — сказала она то же, что повторила, наверное, раз двадцать здесь же накануне, когда они раз-бирались.с мертвой кошкой.

— Тогда, может быть, вам стоит завести собаку? Не обязательно сторожевого пса. Просто собаку, которая поднимет лай, если услышит, что кто-то приближается к вашему дому.

Фэйт удивленно уставилась на него. Собаку? Фэйт никогда не держала домашних животных, и эта мысль до сих пор не приходила ей в голову.

— И верно, может быть, стоит. Спасибо, шериф. Это хорошая идея.

— Вот и ладненько. И не откладывайте с этим. Здесь недалеко есть место, где можно купить. Возьмите себе молодого здорового песика. Главное, чтобы это был не писклявый щенок, но и не старик, который еле лапами передвигает. — Он опустил глаза на записку. — А пока что я прикажу своим помощникам заезжать к вам пару раз за смену. Для конкретных поисков у нас пока мало данных.

— Три записки с угрозами и мертвая кошка — это еще не самое громкое преступление двадцатого века, верно?

Он обаятельно улыбнулся.

— Ведь мы даже не сможем привлечь его за издевательство над животными. Видите ли, кошку никто намеренно не калечил. Может быть, вам будет немного спокойнее — ее переехала машина, только и всего. Лично я, узнав об этом, несколько расслабился. По крайней мере мы имеем дело не с выродком-психопатом, которому доставляет наслаждение измываться над нашими меньшими братьями.

Эта новость действительно несколько подняла ей настроение. Стоило ей вспомнить про ту кошку, как сразу становилось дурно. К жизни бедняжку уже не вернешь, но теперь хоть можно думать о том, что она погибла сразу, не мучилась.

Выйдя от шерифа, она направилась по коридору обратно. Свернув к холлу, она вдруг увидела крепкого мужчину с темной шевелюрой, который разговаривал с секретарем у дверей.

Это был Грей.

У Фэйт едва не остановилось сердце. Мгновенно развернувшись, она быстро пошла обратно. Одна мысль о том, что ей придется сейчас взглянуть ему в глаза после того, что случилось между ними накануне, была невыносима. Бегство было чисто инстинктивной реакцией. Умом она понимала, что им необходимо о многом поговорить, но ноги сами несли ее прочь.

  121