ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  148  

– Пожалуйста…

– Ладно, я не собираюсь делать тебе больно, честное слово. Давай-ка посмейся еще раз, как только что делала. Смейся, Элоиза, или я тебя зарежу.

Девушка выдавила из себя смех – пусть и немного пронзительный, искусственный. Макквин нащупал в кармане заранее приготовленный шприц, наклонился к ней, словно чтобы шепнуть что-то.

– Ай.

– Ну-ну, совсем не больно. Это был аперитив, чтобы ты немного расслабилась. Укольчик и еще глоточек коктейля.

– Я…

– Немного перепила. Да, конечно. В каком ты номере остановилась?

– Я… номер шестнадцать ноль три… Голова кружится… Пожалуйста, не делайте мне больно.

– Не беспокойся. Я просто отведу тебя в твой номер. Спорим, тебе хочется прилечь.

– Мне нужно прилечь.

– Держись за меня, Элоиза. И посмейся еще.

Когда он поднялся с ней из-за стола, она немного закачалась. Улыбнулась, как он сказал, оперлась на него и дала вывести себя из бара.

– Мне плохо.

– Я все устрою, все будет хорошо. Делай, как я говорю. Все, как я тебе говорю.

Он завел ее в лифт, велел обнять его за шею, а сам встал спиной к камере.

– Давай, Элоиза, нажми шестнадцатый этаж и улыбнись еще раз.

– Мне нужно встретиться с друзьями, – пробормотала Элоиза, с третьего раза попадая пальцем в кнопку.

– Это подождет.

Кроме них, в лифт больше никто не зашел – удача все еще была на его стороне. Выйдя на нужном этаже, он, смеясь, довел ее на заплетающихся ногах до двери номера.

– Мне нужен ключ, куколка.

– Ключ?

– Ладно, я сам достану, – Макквин прижал ее к стене, подпер плечом, пока сам рылся в ее сумочке, выудил оттуда электронный ключ. – А вот и он.

Как только дверь за ними захлопнулась, он отпустил девушку, та бесформенной массой осела на пол.

– Молодец, Элоиза. Что ж, за дело.

Карлотта Фелпс поднялась на шестнадцатый этаж. В службе безопасности отеля она работала уже четвертый год, и помогать перебравшему постояльцу ей было не впервой. А поскольку до конца ее смены оставалось всего десять минут, отпереть дверь в туалет и закодировать новый ключ казалось ей не самым утомительным завершением рабочего дня.

Она проворно постучала по двери номера 1603 и произнесла:

– Мисс Пруитт, это из службы безопасности отеля.

За дверью послышалась возня. Карлотта постаралась не подать виду, но про себя ухмыльнулась и подумала, что лучше бы Элоизе из Оклахомы принять «алкозельцер».

Наконец дверь открылась, за ней показалась немного всклокоченная, с трудом стоящая на ногах женщина, лицо которой, впрочем, без сомнения, совпадало с фотографией с документов.

– Простите меня. Простите, – пробормотала та.

– Ничего страшного. Это вы звонили, что потеряли ключ и не можете открыть дверь в ванную?

– Э э э… да, это я звонила.

– Могу я войти?

– Э э э… пожалуйста.

Элоиза нетвердой походной сделала шаг назад, и Карлотта вошла в номер.

Дверь захлопнулась, и краем глаза она успела заметить какое-то движение у себя за спиной. Она почти успела повернуться, когда в шею ей вонзилась игла шприца.

– Ну вот, – весело сказал Макквин. – Нетрудно, правда ведь? А теперь, Элоиза, – он сделал знак ножом, – ложись на кровать лицом вниз.

– Пожалуйста…

– Ты такая вежливая, Элоиза. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Ложись, или я вспорю твою хорошенькую щечку до самой кости.

Девушка выполнила приказ.

– Скотч, – прокомментировал он, связывая им ей руки за спиной, – Дешево, просто и очень удобно. – Не обращая внимания на ее рыдания, он повторил то же на ее лодыжках.

– Конечно, я мог бы тебя задушить. Никаких брызг крови. Но, честно говоря, Элоиза, ты меня банально не интересуешь.

Ему надоели ее рыдания и мольбы, так что он просто заклеил ей рот.

– Ну вот, наконец-то тишина и покой.

Довольный результатом, Макквин занялся лежащей на полу женщиной. Он перевернул ее, снял с пояса универсальный ключ, штатный коммуникатор, мобильник, наушник и, как и с Элоизы, все, что нашел из наличных и драгоценностей.

«С миру по нитке…»

Связав ее и, хоть и зная, что она пробудет в отключке еще час, для надежности вставив в рот кляп, он убрал остатки скотча в «дипломат».

Удобнее, конечно, было бы просто отрезать у нее палец: раз, два – и готово, но это было бы так негигиенично.

  148