ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  88  

– Давай подождем остальных здесь, – услышал я голос Сильвии. Выглянув в щель, убедился, что женщины присели на диван возле окна.

Я тихо выругался. Теперь я в ловушке, откуда нет выхода, кроме как мимо сладкой парочки. И не придумывалось ни одного мало-мальски подходящего объяснения, кой черт я прятался в кладовке.

– Это ее комната, не так ли? – спросила миссис Хеммингс, и я догадался, что речь о Дарси. Выходить тут же расхотелось. Я навострил уши, чтобы слышать каждое слово.

– Кто они такие? – продолжала миссис Хеммингс. – Джейсон самый красивый мужчина на земле, но массажист он самый никудышный. И, судя по словам Ингрид, совсем, совсем не гей.

– Так ты не знала? – хмыкнула Сильвия. – Они же охотники за привидениями.

– Кто-кто?

– Так думает Дельфи. По ее мнению, они пишут книгу о местных привидениях, но не хотят, чтобы кто-то об этом знал. Поэтому шпионят тут и считают, что никто не догадывается, чем они занимаются на самом деле. В «Тринадцати Вязах» привыкли принимать подобных людишек.

– Хочешь сказать, они репортеры? Последнее, что нам здесь нужно.

– Не беспокойся. Мы же их не интересуем. Эта парочка проводит все время на кладбище и в рабских бараках. Кстати, Дельфи уверена, что именно эти двое украли документы из подвала.

– Ей следует позвонить в полицию или… Ах, верно. Никакой полиции.

– Дельфи говорит, там хранилась ничего не стоящая куча полусгнившей бумаги, так что на самом деле пропажа неважна. В любом случае, после того, как Дельфи с Нарциссой получат деньги за эту неделю, они планируют продать дом.

– Но я думала…

– Что их предки – это самое важное? Но ведь этот мавзолей невозможно ни протопить, ни охладить, а в комнате наверху окопался призрак.

– Там нет ничего такого…

– Если мне не веришь, сходи сама и посмотри. Уверена, Нарцисса даст тебе ключ. За те деньги, которые ты выкладываешь, наверняка, тебе разрешат без дополнительной платы осмотреть комнату печально известной Амелии.

– Амелия – тот самый призрак, который обитает наверху?

– Ты ничего об этом не знаешь? Ой, верно, ты же здесь в первый раз. Когда Дельфи и Нарцисса только начинали, они пытались конкурировать с другими спа-курортами в округе, но у них ничего не получилось, и поэтому они решили заработать на семейном привидении. Напечатали брошюру с рассказом о женщине, столетия томящейся в спальне на верхнем этаже, заявили, что Дельфия контактирует с каким-то духом полуголого индейского шамана. Именно тогда они и придумали запрет на мужчин и секс. Дельфия хотела, чтобы гостьи вожделели ее фальшивого духовного проводника. К несчастью, их реклама привлекла всяких искателей сенсаций, и те до сих пор иногда наведываются. Вроде этой парочки. Хозяйки не могут им отказать из страха… Ну, ты знаешь.

– Да, понимаю. Расскажи мне про привидение.

– Еще до Гражданской войны одна из прапрапрабабушек Дельфии и Нарциссы чем-то до того взбесила своего мужа, что тот запер ее в спальне. И продержал там сорок лет до самой ее смерти. Дельфи утверждает, что во время войны этот дом уцелел лишь потому, что солдаты янки услышали ее плач и побоялись связываться с призраком.

– Бедняжка, – вздохнула миссис Хеммингс. – И что, ее дух часто появляется в той комнате?

– Вообще-то, там два привидения: та женщина и девушка-рабыня по имени Пенни, которую заперли вместе с Амелией. Хозяин требовал, чтобы Пенни докладывала обо всех действиях его жены. Будто та могла что-то делать, заключенная в четырех стенах! Сокамерницы ненавидели друг друга, но прожили в одной спальне больше сорока лет, хотя, по словам Нарциссы, рабыня могла выходить, чтобы принести еду, вынести помои и тому подобное. Так вот, Нарцисса утверждает, что обе они все еще там, в этой комнате. Я сама не видела никаких привидений, когда посетила ту комнату, но там жутко до озноба. Покои сохранились такими же, как были в девятнадцатом веке, когда тогдашний владелец плантации запер свою супругу. В точности. Всем вещам больше ста лет, но они выглядят совсем новыми. Нарцисса утверждает, что там никто не убирает, но в комнате не пылинки. Пенни была аккуратной горничной, – последние слова Сильвия произнесла, в совершенстве подражая Нарциссе.

– Бедная, бедная женщина. Но чего же она ждет, если действительно существует? Почему она… ну, не уходит?

– Нарцисса думает, Амелия ждет возвращения своего мертвого ребенка.

  88