ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  6  

- Я вам співчуваю, - видушив він нарешті. - Чим можу допомогти?

- Це дуже люб'язно з вашого боку, пане прем'єре, але нічим. Мене прислали повідомити вас про останні події й відрекомендувати мого наступника. Я думав, що застану його тут, та йому, звичайно, зараз ніколи, бо стільки всього діється.

Фадж озирнувся на портрет гидкенького чоловічка в довгій і кучерявій срібній перуці, що кінчиком пера колупався у вусі.

Перехопивши Фаджів погляд, портрет доповів: - Він зараз буде тут. тільки допише листа Дамблдорові. - Бажаю йому успіху, - сказав Фадж з гіркотою, що вперше прозвучала в його голосі. - Минулі два тижні я писав Дамблдорові двічі на день, та він не реагував. Якби ж він був готовий переконати хлопця, то я. можливо, й досі б… може. Скрімджерові пощастить більше.

Фадж явно засмутився й замовк, але цю мовчанку одразу порушив портрет, заговоривши бадьорим офіційним тоном.

- Маґлівському прем'єр-міністрові. Прохання про зустріч. Терміново. Прошу відповісти негайно. Руфус Скрімджер, міністр магії.

- Так-так, добре, - неуважно відповів прем'єр-міністр і ледь помітно здригнувся, коли язики полум'я за решіткою знову стали смарагдово-зелені, шугонули вгору й закрутилися ще одним чаклуном, за мить вивергнувши його на антикварний килим. Фадж підвівся, прем'єр-міністр, трохи повагавшись, теж устав. Новоприбулий випростався, обтрусив довгу чорну мантію і роззирнувся.

Першою прем'єр-міністрові сяйнула дурнувата думка, що Руфус Скрімджер дещо нагадував старого лева. У гриві його рудуватого волосся й кошлатих бровах світилися пасма сивини; з-за темних окулярів у металевій оправі гостро зиркали жовтуваті очі, а рухи вирізнялися стрункістю та пружною грацією, хоч він трохи й накульгував. Прибулець одразу створював враження якоїсь проникливості й непохитності. Прем'єр-міністр навіть подумав, що розуміє, чому в такі грізні часи чаклунська громада, обираючи собі лідера, надала перевагу не Фаджеві, а Скрімджеру.

- Як ся маєте? - ввічливо привітався прем'єр-міністр, простягаючи руку.

Скрімджер похапцем її потис, окинув поглядом кабінет, а тоді вийняв з-під мантії чарівну паличку.

- Фадж вам усе розповів?-поцікавився він, підходячи до дверей і торкаючи замкову щілину чарівною паличкою. Почулося клацання замка.

- Е-е… так, - відповів прем'єр-міністр.-І якщо ви не проти, я волів би, щоб двері були незамкнені.

- А я волів би. щоб мені не заважали, - кинув Скрімджер, - і не стежили за мною. - додав вій, спрямовуючи чарівну паличку на вікна, щоб їх завісили штори. - Я людина заклопотана, тому відразу до справ. По-перше, треба поговорити про вашу безпеку.

Прем'єр-міністр витягся на весь свій зріст і відповів:

- Мене цілком задовольняє моя нинішня охорона, дуже вам дя…

- А нас не задовольняє, - урвав його Скрімджер. - Нещасні будуть маґли, якщо їхній прем'єр-міністр потрапить під дію закляття «Імперіус». Ваш новий секретар.

- Я не збираюся звільняти Кінґслі Шеклболта, якщо ви це маєте на увазі! - гаряче заперечив прем'єр-міністр. Він надзвичайно працьовитий, виконує вдвоє більший обсяг роботи, ніж інші…

- Це тому, що він чаклун, - пояснив Скрімджер, не кліпнувши оком. - Аврор високої кваліфікації, якого призначили вас захищати.

- Стривайте! - заявив прем'єр-міністр. - Ви не можете вводити своїх людей у мій штат! Це я вирішую, хто в мене працюватиме!

- Мені здавалося, що ви Шеклболтом задоволені? - холодно перепитав Скрімджер.

- Я… так би мовити, був…

- Тоді все гаразд, чи як? - запитав Скрімджер.

- Я… ну, поки Шеклболт працює так… е-е… нехай, - непереконливо пробурмотів прем'єр-міністр, але Скрімджер його, здається, й не слухав.

- Тепер про Герберта Чорлі… вашого заступника, - провадив далі він. -Того, що розважав людей, наслідуючи качку.

- І що з ним?-запитав прем'єр-міністр.

- Це явна реакція на погано виконане закляття "Імперіус", - пояснив Скрімджер. - У голові в нього все переплуталося, але він і далі може бути небезпечний.

- Він тільки крякав! - слабко заперечив прем'єр-міністр. - Трохи відпочинку… можливо, менше пити… - Зараз його обстежує група цілителів з лікарні магічних хвороб і травм імені Святого Мунґо. Він уже намагався трьох задушити, - повідомив Скрімджер. - Гадаю. буде краще, якщо ми на певний час ізолюємо його від маґлівської громади.

- Я…але… з ним усе буде гаразд? - стурбовано запитав прем'єр-міністр. Скрімджер, уже йдучи до каміна, лише знизав плечима.

  6