ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  72  

– Вот гостиница, – сказала Лили, явно наслаждаясь ролью гида. – Мейн Стрит ведет прямо к ней. Приблизительно на половине пути будет сооружена площадь. По обеим сторонам Мейн Стрит и вокруг площади расположатся магазины, рестораны, два кинотеатра, несколько мест для отдыха, площадки со скамейками, фонтаны и, конечно, сады.

– Что за места для отдыха? – спросила София.

– Ну,…боулинг, бинго (вид азартной игры, напоминающий лото. – Прим. переводчика), видеоигровые салоны, только два…

– Видеоигры? – с недоумением спросила София. – Разве город не будет сугубо религиозным? Своеобразным уходом от мира?

Лили покраснела.

– Преподобный Бассингтон сказал, что идти навстречу мирским желаниям людей так же важно, как удовлетворять их духовные запросы, что нам придется конкурировать с прелестями внешнего мира. Я, право, не знаю, то есть, меня это не радует; мне тоже это кажется неправильным; когда люди озабочены серьезными проблемами, когда перед ними стоят волнующие вопросы, нам также следует сосредоточиться на поиске их решения, а не подталкивать людей тратить заработанные тяжелым трудом деньги на эти глупые игры, но… Я просто не знаю. Преподобный Бассингтон знает о мирской жизни гораздо больше меня, он такой хороший человек и всегда так убедительно говорит…

– Кто он?

– Президент Фонда. Его офис располагается вон в том доме, – показала Лили.

София посмотрела на аккуратное белое здание с широким крыльцом.

– Перед домом будет разбита площадка для игры в гольф, – продолжала Лили. – Будут еще другая площадка поменьше и огромное озеро с лодочными станциями, пляжами и катанием на водных лыжах. Там дальше – зона катания на лошадях; вон там – конюшни, а по другую сторону от площадки для гольфа и вдоль нее – жилые дома для продажи.

– Грандиозно, – проговорила София. – Нет слов, я поражена. А сколько будет построено жилых домов?

– Пока не знаю. Не думаю, чтобы правление уже приняло окончательное решение.

– Сколько номеров будет в гостинице?

– Не знаю.

– Пятьсот, – сказала Сибилла.

– Боже мой, да это же настоящий город, – воскликнула София. – Интересно, во сколько же может обойтись его строительство?

Лили отрицательно покачала головой.

– Не знаю, все зависит от того, сколько денег направят нам люди. Мы не сможем построить город без денег. Сибилла знает о планах лучше меня.

София повернулась к Сибилле, вопросительно подняв брови.

– Двести пятьдесят миллионов долларов на начальном этапе, – ответила Сибилла. – Я говорила тебе, Лили, по тебе не нравится думать о деньгах.

– Да, что правда, то правда. Мне нравится думать о людях.

София присвистнула:

– Двести пятьдесят миллионов!? Такую сумму не собрать в виде пожертвований.

– Конечно же нет, вы удивитесь, – сказала Лили – Я, например, до сих пор удивляюсь. Деньги присылают в основном по почте мне. В сердцах у людей так много доброты. Я знала, что добродетель есть в сердце человеческом, но теперь каждый день я вижу подтверждение этому… Оно вызывает у меня смешанное чувство удовлетворенности и иногда испуга.

Она замолчала, заметив предостерегающий взгляд Сибиллы. Она опять была слишком откровенна в своих чувствах.

– Сегодня я тоже пожертвовала деньги, – немного обеспокоенно проговорила София. – После твоей проповеди, когда ты говорила о своей мечте, о Грейсвилле… Обычно я никогда не жертвую. Хочу сказать, что, как правило, я равнодушна к просьбам о деньгах.

Лили улыбнулась.

– Ты поступила правильно, пожертвовав в должный час и на праведное дело. Спасибо.

Лили и София шли по Мейн Стрит, беседуя между собой. Валери и Сибилла держались позади, на некотором расстоянии от них.

– Ты хотела поговорить со мной? – спросила Сибилла.

– Да, о том, что ты сказала мне несколько месяцев назад, после гибели Карла. Ты, помнится, говорила, что видела его в Нью-Йорке в компании с несколькими темными личностями. Надеюсь, сможешь рассказать о них побольше?

– Не помню, чтобы я вообще говорила подобное.

Валери остановилась.

– Не помнишь?

– Я встречала Карла пару раз в Нью-Йорке,…но темные личности? Послушай, Валери, ты говоришь так, словно начиталась дешевых триллеров.

– Или словно ты написала их, – наудачу сказала Валери.

Сибилла невольно посмотрела по сторонам. – Что ты хочешь этим сказать?

– То, что ты мне сказки рассказываешь. Или ты все выдумала тогда, в первый раз, или выдумываешь сейчас. Ты же сама мне говорила.

  72