ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  75  

Она поставила чашку на блюдце и продолжила:

– Когда Джеймс приходил в себя, я спрашивала про вас, но он либо изображал непонимание, либо отказывался отвечать.

– Значит, он не хочет меня здесь видеть, – мрачно заключила Диана.

– Что вы, конечно, хочет! Иначе он бы не произносил ваше имя так часто. Я понятия не имела, что за «Диану» он зовет, пока не получила письмо от мужа. Грейсон сообщил мне, что виделся с адмиралом Локвудом и его дочерью, леди Уэрдинг, которая интересовалась – помните, как я писала? – «нашим общим знакомым». Выяснив, что вас зовут Диана, я решила послать вам письмо. – Леди Стоук пожала плечами. – Ничего страшного не произошло бы – в случае ошибки вы просто могли сжечь это послание и считать меня чудачкой.

– Помню, вы просили не говорить лорду Стоуку, если я встречу его, – сказала Диана.

– Это Джеймс взял с меня обещание. Он поклялся, что не останется, если я скажу Грейсону. И он бы действительно ушел – вы его знаете.

Диана горько вздохнула:

– Да уж…

– Думаю, вам известны их трения. Какое-то время назад Ардмор согласился на перемирие, но они все равно не доверяют друг другу.

– Я так и поняла, – сухо ответила Диана.

Леди Стоук подвинула к ней тарелку:

– Пожалуйста, пирог с тмином. Съешьте хоть немного, вы так устали, а нужно набраться сил.

Молчаливо соглашаясь, Диана уговорила себя поесть. В другой обстановке она, конечно, сполна насладилась бы этим пряным лакомством, но сейчас оно больше напоминало песок, и ее снова затошнило.

– Послушайте, – сказала леди Стоук, – я понимаю, это не очень тактично с моей стороны, но расскажите, как вы с Джеймсом познакомились.

Диана стряхнула крошки на фарфоровую тарелку.

– Нет, сначала я хочу знать, что вы собираетесь делать. Вылечить его и отпустить на все четыре стороны? Или сдать в адмиралтейство?

Леди Стоук улыбнулась:

– Он здесь уже несколько недель, и я ни словом не обмолвилась. Поэтому я спрашиваю вас: что вы будете с ним делать?

– А откуда вам знать, что мы с отцом не предадим его? Если вы защищаете Джеймса, не слишком ли смелый шаг – посылать за мной?

– Причина довольно проста, – сказала леди Стоук, улыбаясь еще шире. – Дорогая моя, он произносил не только ваше имя. А еще много… э-э-э… скажем так, лестных слов по отношению к вам. Несколько раз в приступах горячки он принял меня за вас, и то, что я от него услышала, слегка вогнало меня в краску.

Диана покраснела, не зная, куда спрятать лицо.

– Хм…

– Так что, – женщина сделала небольшой глоток чая, – вся эта история пробудила во мне любопытство.

Наступила пауза. Еще час назад Диана не желала говорить о Джеймсе и об их отношениях, но теперь, сидя рядом с такой милой открытой женщиной, она поняла, насколько сильно устала. Слишком тяжело было хранить все под замком, глубоко в сердце.

И она начала свой рассказ – с того самого момента, как Джеймс похитил ее год назад, затем перешла к этой безумной весне, когда он оказался в Хейвене, изменив ее жизнь. Слова сами слетали с губ, она уже не могла сдерживаться. Диана говорила и говорила, не останавливаясь, не упуская ни малейшей подробности, пока наконец не закончила побегом Джеймса с корабля.

К концу истории леди Стоук уже сидела рядом, обнимая рыдающую Диану за плечи.

– Бедняжка. Конечно, не каждый сможет удержать при себе такой груз.

Диана всхлипнула.

– Простите меня… – Она сказала это лишь из вежливости, на самом деле испытывая сильное облегчение.

– Не стоит извиняться – все мы нуждаемся в понимании. Когда умерла моя мама, мне пришлось очень плохо, но рядом была леди Фитерстоун, ее лучшая подруга. Сейчас она живет в Кенте, и я сильно по ней скучаю.

– Я потеряла маму, когда мне было семь лет, – сказала Диана. – И у меня никого не было.

Она вспомнила, как в последний раз путешествовала с мамой: они плыли втроем, провожали отца на фрегат. Диана ненавидела расставания с ним, но всегда улыбалась, притворяясь веселой. Почти сразу, как их корабль отчалил, мама простудилась и уже не могла поправиться. Буквально через две недели она умерла.

– Представляю, как это тяжело. – Леди Стоук мягко отодвинула прядь с влажной щеки Дианы. – Кстати, я слышала про ваш развод и болезнь дочери.

Диана кисло улыбнулась:

– Вот, видите. Я опозорена, и многих это отталкивает. Странно, что вы со мной общаетесь.

Леди Стоук с нежностью посмотрела на нее, и Диана поняла, почему Грейсон был так счастлив: эта женщина излучала неимоверное количество тепла, доброты и обаяния. Светлая и жизнерадостная, она смотрела на мир красивыми зелено-карими глазами, искрившимися, как залитый солнцем пруд.

  75