ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  66  

– Ты должен быть как следует исполосован! Я твою молочную кожу, малец, изрисую всю.

Джеймс попытался закрыться руками, но удары дождем посыпались на него – один за другим, вспарывая спину. Страшная боль пронзала все тело, словно сотней кинжалов. Он закричал, и в этот момент ему в рот сунули кусок тряпки.

– Боль сделает из тебя настоящего мужчину, – сверкая глазами, проговорил капитан. – Тебе понравится, парень.

Он потянулся к поясу его бриджей. Но Джеймс ловко увернулся, и этот момент стал поворотным в его жизни. До того как попасть в плен, мальчик обитал исключительно в среде доброты, остроумия и вежливости. Он, конечно, учился боксировать и драться на дуэлях, но даже не подозревал, что бывают такие мерзкие извращенцы, как этот пират. Джеймс понял, что из него хотят сделать раба, и не пожелал мириться с этим. Капитан злобно оскалился.

– А ну, иди сюда, янки!

Пламя неистового гнева заставило Джеймса забыть о дикой боли и наконец встать в полный рост перед этим ничтожеством. Такого оскорбления он уже не мог стерпеть.

– Не смей называть меня так!!! – вскрикнул он и резко рванул из каюты, повалив капитана на пол.

Пираты немедленно поймали гордого мальчика, жестоко избили и бросили в клетку, предназначенную для диких животных. Кровь текла отовсюду: изо рта, из одного глаза и порезов на теле. Капитан сказал, что так он будет учить его послушанию.

Наступила темнота, Джеймс больше ничего не видел. Затем сквозь туман ему послышался насмешливый голос, говоривший на отличном английском языке.

Голос принадлежал человеку благородных кровей, светловолосому юноше с голубыми глазами. Он взялся за прутья клетки и заглянул внутрь.

– Какого черта ты здесь делаешь? – спросил он.

Позже, ночью, когда все на корабле уснули, молодой человек украдкой принес пленнику еды.

Спустя годы Джеймс уже с ненавистью смотрел на это насмешливое лицо, когда Грейсон Финли отбил у него любимую женщину. Такой силы отвращения Джеймс в жизни не испытывал.

– Я убью тебя за это, Финли!

«Изумленная» Сара стояла рядом, в объятиях Грейсона, хлопая ресницами. Она была удивлена, но не пристыжена.

В тот момент она повернулась и вышла из комнаты. Ее красивые, черные как смоль волосы колыхались от легкого ночного ветра. Женщина, которую он любил.

– Это не любовь, – где-то рядом произнес голос Дианы Уэрдинг. – А банальная страсть.

На него смотрели два серо-голубых огонька, гневные, как всегда. Неожиданно все остальное потеряло смысл. Ничто больше так не волновало Джеймса, как эта разъяренная женщина, которая кричала на него, бросалась хлебом и ругала себя за то, что любит его.

«В этот раз – все по-другому…»

Шестьдесят, шестьдесят один…

От боли стало трудно дышать. Джеймс отчаянно ловил воздух ртом, но тряпка мешала. Сам того не зная, он отклонился от столба, и лишь веревка на запястьях не давала упасть навзничь. Он услышал сдавленные хриплые крики, не сразу сообразив, что они принадлежат ему.

Джеймс открыл глаза, пытаясь вглядеться в размытые очертания Пемброука, который все еще находился рядом. На секунду его образ стал четким, но потом он исчез, превратившись в высокого темноволосого мужчину с зелеными глазами. Он внимательно разглядывал Джеймса.

– Эй, старик! Что ты здесь делаешь?

Пол и Онория (несмотря на смертельную боль, Джеймс вспомнил это) стали называть его «стариком», когда тот взял на себя управление хозяйством. Они шутили над ним и смеялись, когда он злился. Джеймс любил их всем сердцем.

– Я… не справился, – тихо сказал он. – Не сдержал обещание… прости меня.

Пол улыбнулся, словно хранил какой-то секрет и сомневался, стоит ли раскрывать его Джеймсу.

– Теперь это не важно, старик – я рядом с ней. Так будет лучше, не правда ли? – Он подмигнул брату, – Когда-нибудь ты поймешь.

– Пол…

Больше он ничего не услышал – Пол Ардмор исчез. Шестьдесят девять, семьдесят.

Свист плети прекратился. У Джеймса даже уши заболели от неожиданной тишины. Ноги совсем ослабли, пальцы не двигались. Боль и жжение ни на секунду не оставляли его, накатывая с новой, неимоверной силой и затрагивая буквально каждую клеточку тела.

Он услышал, как подошли Пемброук и боцман. Лейтенант дотронулся до веревок на его руках. Если он их перережет, Джеймс упадет. Он попытался повернуть голову, но малейшее движение порождало новую боль – поверх той, что и так жестко мучила его.

  66