ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  112  

– Да, точно такой же, когда ты заставила меня поверить в то, что упираешься в мой живот заряженным револьвером. Но об этом потом, а сейчас я намерен поквитаться с тобой.

Заметив враждебный блеск в его глазах, Кэсси отпрянула в сторону. Но не успела она разгадать его намерения, как он схватил ее за руку и защелкнул браслеты у нее на руках.

– Теперь сядь и успокойся.

Коулт принялся ходить взад и вперед по комнате.

– Ты самая своенравная, бесстыжая и коварная женщина, которую я когда-либо встречал. – Он резко повернулся и ткнул в нее пальцем. – Я сказал тебе перед отъездом, что вернусь, когда покончу со своими делами в Калифорнии. Но нет, это оказалось тебе не по нраву. Ты непременно должна настоять на своем.

– Ты меня осуждаешь? В последний раз мужчина поцеловал меня на прощание и сказал, что вернется, и я прождала его целых пять лет. Признаю, все, что ты сказал обо мне, – это правда. Но я также знаю, что я вовсе не та утонченная леди, на которой ты предпочел бы жениться. Но, Коулт, ни одна женщина на свете не будет любить тебя так сильно, как я.

– Да, ты также склонна к поспешным и неверным выводам. Когда я говорил тебе, на какой именно женщине я предпочел бы жениться?

– Разумеется, ты не говорил об этом вслух, но твои действия красноречивее любых слов. – Глаза Кэсси тревожно забегали, когда он снял ремень с револьвером. – Что ты намерен делать?

– Я же сказал, я хочу кое, за что с тобой поквитаться.

Он перекинул ремень под цепью, соединяющей наручники, поднял ее руки вверх, затем застегнул ремень через железную спинку изголовья кровати.

– Тебе удобно, дорогая? – насмешливо произнес он и, нагнувшись, легко поцеловал ее в губы.

– Я, по крайней мере, оставила тебе одну руку свободной, – возразила она.

Он отшвырнул в сторону один ее сапог с чулком.

– Кэсси, я влюбился в тебя в тот самый миг, когда встретил тебя.

Другой сапог вместе с чулком полетел в угол вслед за первым. Он расстегнул на ней ремень и начал аккуратно снимать с нее брюки.

– Ты смелая, энергичная, неутомимая, стойко переносишь боль… Ты не приподнимешь немного бедра, милая?

Испытывая в равной мере и страх и неприязнь, она исполнила то, о чем он просил. Он снял с нее брюки и швырнул их на пол.

– У тебя хорошее чувство юмора, ты превосходно умеешь обращаться с лошадьми, и у тебя самая аккуратная попка, которую я когда-либо видел, как в брюках, так и без них. Чего же больше может желать мужчина, выбирая себе жену?

Кэсси открыла рот от удивления, когда он схватил за вырез сорочки и разорвал ее на две половины. Затем он сорвал с нее обе половинки и отбросил их в сторону. Они упали в одну кучу вместе с ее брюками.

– Я не упоминал о том, как ты прекрасна? – Он пожирал ее глазами, а его голос упал почти до шепота. – Великолепна. – Он нагнулся и опять поцеловал ее. – Но, любовь моя, в который раз ты поступаешь очертя голову и тем самым попадаешь в неловкое положение. Ты замечаешь, как я веселюсь и как я признателен тебе за твою попытку соблазнить меня? Ты напоминаешь мне змею, которая укусила себя за хвост и с трудом пытается проглотить себя.

Он сбросил с себя нижнее белье и предстал перед ней полностью обнаженным.

– Возможно, когда я говорил тебе о разнице между любовью и сексом, я не упомянул о том, что любовь отнюдь не мешает влюбленным иногда заниматься просто сексом.

Он нагнул голову и лизнул мочку ее уха, затем его язык проник еще глубже, в ушную раковину. Сладкая мучительная дрожь пробежала по спине Кэсси, ее дыхание участилось.

– Итак, пришло время расплаты, малышка. Бархатные перчатки сняты, – прошептал он ей в ухо. – Ты знаешь, что это означает? Никаких сладких поцелуев, никаких нежных ласк, никаких любовных слов. А лишь откровенный, бесстыдный секс, то, о чем ты как раз и просила. Когда тебе станет невмоготу, попроси меня остановиться.

– Я смогу вынести все, что бы ты ни преподнес мне, Коулт Фрейзер. И скорее ты будешь первым, кто запросит пощады.

Коулт лег рядом с ней. Не торопясь, он стал осыпать ее легкими поцелуями, которые возбудили в ней желание большего. Кэсси приподняла голову, желая впиться поцелуем в его губы, но он уклонился от нее.

Теперь он начал медленно поглаживать все ее тело, пока его руки не опустились потихоньку к ее бедрам. Он слегка раздвинул ее ноги и принялся гладить плоть. Горячие волны блаженства окатили ее сознание. А он все продолжал и продолжал ласкать ее. Кэсси уже не контролировала своих чувств, а он не останавливался до тех пор, пока первая волна экстаза не пробежала по ее телу.

  112