ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  28  

Они уже опаздывали на встречу с чаеторговцами. Бретт задержался в холле, отвечая на неотложный звонок по сотовому телефону. Линда решила, что нечаянную свободную минутку можно провести с толком — например, выйти на улицу и в ожидании Бретта подставить лицо солнечным лучам.

Грубое вмешательство постороннего мужчины разрушило все ее невинные планы.

— Простите… но это вам.

Одуряюще пахнущий букет в шуршащей целлофановой обертке ткнулся чуть ли не в лицо Линде.

Она отшатнулась. Этого парня она видела впервые. Что, черт побери, ему надо?

За плечом Линды раздался голос Бретта:

— Извини, мы уже можем ехать. У тебя все в порядке?

Парень говорил что-то про встречу и свидание.

Линда, как в укрытие, кинулась к Бретту.

— Я не знаю, что ему нужно, — нервно сказала она.

— Наверняка это можно в два счета выяснить.

Наличие мужчины рядом с Линдой никак не вписывалось в планы Тима. Набрав воздуха в грудь, он сделал решительную попытку начать еще раз:

— Это, — сообщил он, указывая на букет, — вам.

— Это какая-то ошибка, — твердо сказала Линда. — От кого этот букет?

— От меня.

— Но мы с вами даже не знакомы!

— Вот именно. И эту досадную несправедливость я хотел исправить.

— Бред какой-то.

— Линда, ты заинтересована в том, чтобы поговорить с ним?

— Я?! Конечно нет! Для полного счастья в жизни мне не хватало только незнакомцев на улице, не знающих, на кого обратить свою пылкую страсть!

— Тогда пойдем, — решил Бретт, — нас, между прочим, ждут.

— Конечно.

— Но я не первый встречный, — возразил Тим.

— А кто? — широко улыбнулся Бретт.

Тим открыл рот для сокрушительного аргумента…

И закрыл его.

Он ведь не мог рассказать всей правды. Надо же, как неловко получилось. Изящного знакомства не вышло. Букет он купил, выходит, зря. Да еще и выставил себя в совершенно дурацком свете.

— Линда, мы опаздываем.

— А что, разве это я кого-то задерживаю?

Бретт кашлянул:

— Это не мой поклонник.

— Неужели нужно записывать в мои кавалеры каждого, кто хотя бы подойдет ко мне на улице?! — взвилась Линда.

— Возьмите букет, — попросил Тим.

— Зачем?! — рявкнула на него Линда.

— Мы могли бы… Могли бы встретиться при других обстоятельствах.

— Каких еще обстоятельствах?

— Например… сходить в кафе… выпить кофе… погулять по набережной…

— Молодой человек, оставьте меня в покое! Я не собираюсь никуда с вами идти! И вообще… я очень занятая женщина!

Этот блестящий «контраргумент» лишил Тима последних сил. С подавленным видом он опустил букет и посторонился.

Путь был свободен.

Линде от этого было не легче.

Они прошли на стоянку бизнес-центра, сели в темно-серый «порше» Макензи.

Бретт хранил невозмутимое молчание.

— Я впервые в жизни видела этого человека, — нарушила тишину Линда.

— Ты не хочешь пристегнуться? Она хотела.

— Я вообще не представляю, что ему было надо, и эти цветы…

— Линда, ты что, оправдываешься передо мной? Я напоминаю тебе ревнивого мужа?

Теперь она выглядит дважды нелепо. Разумеется. С какой стати ей объяснять ситуацию, которую она не сама создала? На которую не могла повлиять. И которую, разумеется, невозможно было предугадать. А она ведет себя так, будто Бретт хоть малейшим знаком дал понять, что ему может быть не все равно, кто пристает к ней на городских улицах!

Разумеется, если это не мешает выполнению рабочих обязанностей.

— Может быть, это какой-нибудь псих… — нерешительно сказала Линда. — Просто маньяк.

— Вполне безобидный юноша. Впрочем, такой же нелепый, как и его способ знакомства с девушками.

— Цветы, по-твоему, являются нелепостью?

— Раз уж парень разорился на такой букет, какой смысл заикаться и мямлить? Но твоя реакция удивительна, Линда.

— Да? И почему?

— На цветы ты реагируешь, как на взрывное устройство. У тебя все в порядке?

— Да, — пробормотала Линда, — да, наверное. Это просто от неожиданности…

Бретт завел мотор.

— Будем надеяться, что так оно и есть. Не хотелось бы, чтобы мой вице-президент в глубине души шарахалась от мужчин, считая их средоточием мирового зла.

И как она должна вести себя после этих слов? Нет, как он себе это представляет?! Он что, подтрунивает над ней? Или это провокация?

  28