– Простите, ваше величество. Это была метафора. Я просто хотел сказать, что наш главный враг того… гигнулся…
– Гигнулся, говорис? Да!? Это здорово. Тертовски здорово. Ты полусись орден… Только про метафоры больсе не надо.
– Сердечно благодарю, ваше величество, – министр низко поклонился.
– Два ордена – Серебряной Подвязки и Зеленого Попугая.
– Тронут навеки – Министр поклонился еще ниже. – Зеленого Попугая у меня еще нет. Это такая честь!
– Ты заслузил.
– Мои чувства превыше всякой благодарности, ваше величество.
– Только знаес сто?
– Слушаю внимательно, ваше величество.
– Нам надо убедиться, сто он гигнулся. Распорядись доставить сюда его тело. Пусть придворные враси посмотрят.
– Ваше величество, боюсь, это будет трудно сделать.
– Посему?
– Тела нет.
– То есть как это нет?
– А вот так. Нет, и все.
– Сто, и зубов не осталось? Его противных зелезных зубов.
– И зубов, ваше величество.
– Зубного врася его допросили?
– Разумеется, ваше величество.
– И сто?
– Бесполезно, ваше величество.
– Неузели?
– Зубов нет. Волос нет. Рук и ног нет. Ничего нет.
– Ты меня огорсил. А я собрался дать тебе орден Попугая. Осень славный орден. Многие министры спят и видят заполусить этот орден, а я им – фиг! – Король соорудил внушительную дулю и сунул под нос министру.
– Кстати о попугае, ваше величество. Дело в том, что прошел еще один странный слух. Будто бы Правитель не гигнулся, простите, а хуже, гораздо хуже – превратился в какую-то облезлую птицу, которая выпорхнула в ближайшую форточку и улетела в неизвестном направлении.
– Птиссу? Облезлую? – Король радостно выпучил глаза и снова застучал ладошами. – Тозе хоросая новость.
– Замечательная, ваше величество. Как раз говорят, что в попугая и превратился. В жалкого облезлого попугая.
– В фортоску? В неизвестном направлении? – Король внезапно озаботился. – Надо сделать это направление известным. Надо поймать эту птиссу и засадить в клетку. Мы бы ее кормили псеном.
– Пшеном? Не жирно ли будет?
– Ха! Отравленным псеном. И, конессно, понемнозку. Стоб не сразу сдохла.
– Вот это умно, ваше величество. – Министр возвел руки к лепному потолку, пожелтевшему от подтеков и мелких трещин. – Чтоб не сразу! Настоящая государственная мудрость!
– Разумеется, мудрость. А как зе инассе!
– Но… – Министр замялся.
– Сто такое?
– Да эти гонцы… мерзавцы…
– Посему?
– Депеши одного противоречат сообщениям другого. И так почти всегда. Ну, как работать в таких условиях? Ваше величество! Ну, как работать?
– А сто конкретно?
– Да не в попугая он превратился, – в сердцах сказал министр.
– А в кого зе?
– Если верить вот этой последней депеше, – министр достал из-за отворота пышного, украшенного аксельбантами мундира большой мятый пакет, – не то в жабу, не то в змею.
– В забу? – удивился Виван.
– Минутку, ваше величество, я сейчас уточню.
Министр воодрузил на переносицу огромные очки, достал из пакета письмо и долго его разворачивал, сопя и пришептывая.
– Так, «…сообчаю вашему При-вас-хадительству…»
– При вас? – удивился король
– Тут так написано. Извините, ваше величество!
– Ну-ну, читай дальше.
– «… из ставки гасподина Правителя… личный калдун удавлен в башне…»
– Сто? – закричал Виван. – В басне? Удавлен? И ты молсял?
– Какое это теперь имеет значение?
– Ты сто, не понимаес? Ессе какое!
– Так, погодите… вот, нашел это место: «…в тронный зал ввили троих пленных… оне затеяли драку… стикляной шар разбился…»
– Погоди, нисего не понимаю. Как это пленные затеяли драку? Кто им позволил? И при сем здесь сар?
– Сам ничего не понимаю, ваше величество. Но так написано…
– А дальсе сто?
– «…Правитель мужиствено бросился спасати шар, напоролся на его осколки… и привратился…»
– Музественно! Так я и поверил! – Король Виван зашелся дребезжащим смехом.
– Напоролся на осколки, – повторил министр.
– И в кого зе он все-таки превратился? – спросил король, отсмеявшись.
– Тут написано… – министр сдвинул очки на лоб, а потом снова скинул их на переносицу, – тут написано «…в жабу-змею – означеную саламандру».
– Вот те на! – удивился король. – В кого?
– Выходит, в саламандру, ваше величество.
– Найди мне ее. Доставь!
– Зачем, ваше величество?
– Я бы по утрам, после завтрака с ссампанским, издевался бы над нею и строил бы ей розы. Каково!