— А мой отец, — с горечью сказала Ванесса, — отлично знал, что ты для меня значишь. Всю жизнь я подчинялась ему, и только тут я, взбунтовалась. И он, конечно, не мог с этим смириться. Не знаю, могу ли я… — Не договорив, она сдавленно застонала от боли.
— Ван? — встревожился Брэди.
— Ничего страшного, это нервы. — Но вторая волна острой боли заставила ее согнуться пополам.
Подхватив ее на руки, Брэди помчался к дому.
— Не надо, отпусти.
— Дыши медленно, — приказал он.
Жжение в желудке нарастало.
— Только не устраивай сцен, — попросила Ванесса, хватая ртом воздух.
— Если у тебя то, что я подозреваю, я тебе такую сцену закачу — мало не покажется.
На кухне никого не было. Он бегом поднял ее на второй этаж и положил на кровать Джоанн. «По крайней мере, она прекратила спорить», — промелькнуло у него в голове. Включив лампу, он увидел, что она побледнела и покрылась испариной.
— Попытайся расслабиться, Ван.
— Все в порядке. — Но жгучая боль не отпускала. — Это все нервы. Ну, может быть, небольшое несварение.
— Сейчас мы и выясним, что это. — Он сел на кровать рядом с ней. — Скажи, если будет больно. — Он очень осторожно нажал ладонью на низ живота. — Тебе удаляли аппендикс?
— Нет.
— Вообще делали какие-нибудь операции на брюшной полости?
— Нет.
Наблюдая за ее лицом, он продолжал пальпировать ее живот. Когда он нажал под грудиной, в ее глазах огнем сверкнула боль, опережая вскрик. Он убрал руку.
— Ван, когда у тебя начались боли?
Стыдясь того, что не сдержалась, она выкрикнула:
— Я не помню!
— А сейчас как ты себя чувствуешь?
— Нормально.
— Не лги мне.
Ему хотелось выругать ее на чем свет стоит, а заодно и себя — ведь он догадался о болезни с того самого мгновения, как увидел ее.
— Ты чувствуешь жжение в желудке?
Ей ничего не оставалось, как только признаться:
— Есть немного.
Ели они примерно час назад, так что по времени все совпадало.
— А раньше, после приема спиртного, у тебя такого не бывало?
— Я теперь совсем не пью.
— Из-за боли?
Она закрыла глаза. Почему он не уйдет и не оставит ее в покое?
— Наверное.
— У тебя бывают грызущие боли здесь, ниже грудины?
— Иногда.
— А в желудке?
— Больше щемит.
— Как будто от голода?
— Да, но потом проходит.
— Какие лекарства тебе прописали?
— Мне ничего не прописывали, я сама покупаю их в аптеке без рецепта. — «Нет, это уже слишком!» — мысленно возмутилась Ванесса. — Слушай, Брэди, ты заигрался в доктора. Ты делаешь из мухи слона. Я проглочу сейчас пару таблеток карбоната кальция, и все пройдет.
— Язву не лечат антацидами.
— Что за глупости? Нет у меня никакой язвы. Я никогда не болею.
— Слушай меня. — Он навис над ней, расставив руки на подушке по обе стороны ее головы. — Ты поедешь в больницу на обследование. Тебе необходимо сделать рентген и гастроскопию. И ты будешь делать то, что я тебе говорю.
— Я не поеду в больницу. — Ей стало страшно от одной мысли — слишком свежи были воспоминания о последних днях отца, проведенных в больнице. — И ты не мой врач.
Он грязно выругался.
— Прелестные манеры. А теперь отойди, дай мне встать.
— Ты останешься лежать, где лежишь, поняла? Я не шучу. — С этими словами он быстро вышел из комнаты.
Она подчинилась, но лишь потому, что не знала, удастся ли ей встать. Ну почему это случилось сейчас? Почему здесь? С ней и раньше случались подобные приступы, и она была одна и еще ни разу не умерла. И сейчас выживет. Она приготовилась встать, но в этот момент вернулся Брэди вместе с отцом.
— Так, что у нас тут происходит? — спросил Хэм.
— Брэди напрасно переполошился. — Она притворно улыбнулась и хотела было спустить ноги с кровати, но Брэди остановил ее.
— Мы пошли гулять, а ее скрутило! Она пополам согнулась от боли. Сейчас жжение в желудке и острая болезненность ниже грудины.
Хэм сел на кровать и начал бережно пальпировать ей живот. Он задавал ей те же вопросы, что и Брэди, и с каждым ее ответом его лицо становилось все более озабоченным. Наконец, он выпрямился.
— Это как же ты, такая молодая и красивая, ухитрилась заполучить язву желудка?
— У меня нет язвы.
— Тебе два врача в один голос это говорят. Такой ты диагноз ей поставил, Брэди?