ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  109  

— Я тебя люблю, Ройал Дьюар! Я тебя люблю. И я хочу поскорее выйти за тебя!

А в следующую секунду он уже целовал ее, а когда они со счастливым смехом разомкнули объятия, то увидели, что женщина у прилавка утирает слезы.

Он снова помолвлен — но на этот раз он выбрал невесту правильно.

И в отличие от прошлого раза он мечтает как можно скорее привести свою невесту к алтарю.


Глава 33


Их свадьба, состоявшаяся в конце мая, была очень скромной — по крайней мере по герцогским меркам. Ни Лили, ни Ройал не пожелали ждать целый месяц, однако тетя Агата заявила, что Лили заслуживает свадьбы, подобающей герцогине, и настояла на том, чтобы оплатить все расходы.

В течение этого месяца сады в замке Брэнсфорд привели в порядок. Желтые крокусы и лиловые фиалки цвели вдоль дорожек, а все деревья были покрыты чудесной свежей листвой.

Лили стояла на белой дорожке, расстеленной между рядами белых садовых кресел, и дядя Джек повернулся к ней при первых звуках свадебного марша.

— Готова, малышка? — спросил Джек, подавая племяннице руку.

Лили улыбнулась дяде сквозь слезы:

— Более чем готова.

Месяц, который она ждала своей свадьбы, оказался самым томительно-долгим во всей ее жизни.

Она положила руку в белой перчатке на его рукав — и они пошли по проходу. Глядя на людей, которые собрались, чтобы вместе с ними отпраздновать их бракосочетание, Лили ощущала прилив благодарности. Мысленно она поблагодарила друзей и родных Ройала за то, что они с такой готовностью приняли ее в свой круг.

Чувствуя себя почти уверенно, Лили пошла по проходу мимо сидящих гостей. Все близкие друзья Ройала приехали на его свадьбу — гребцы, как они сами себя называли: граф Найтингейл, опасно красивый Джонатан Сэвидж, всегда серьезный Квентин Гаррет, обаятельный Диллон Сент-Майлз и щеголь Шеридан Ноулз.

Лили прошла мимо Рула Дьюара, который широко ей улыбнулся. Только лорда Риса, среднего брата Ройала, не было: он все еще не вернулся с войны.

Чуть дальше среди гостей она увидела Молли Дэниелс, рядом с которой сидел Томми Кокс. Ройал нашел Томми работу в замке, и мальчик был очень доволен, что смог переехать с Магзом обратно в сельскую местность. Лили была рада, что они рядом с ней.

Томми помахал ей, когда она проходила мимо, а Молли приложила к глазам платочек.

На свадьбу приехала и Джослин — это стало для Лили сюрпризом, но сюрпризом приятным. Сейчас она сидела рядом с темноволосым красавцем Кристофером Баркли, ее женихом. Этим утром, только приехав в замок, она сразу же разыскала Л или.

— Ройал нас пригласил, — сказала Джо. — Мы с тобой родня. Надеюсь, ты не против моего приезда?

У Лили увлажнились глаза. Она порывисто вскочила и обняла кузину.

— Я совсем не против. Я очень рада, что ты здесь!

Джослин осталась в покоях герцогини, чтобы помочь Лили надеть свадебный наряд. Фасон кремового шелкового платья Лили придумала сама: с необычайно пышными юбками, расходившимися от треугольной нижней части лифа, квадратный вырез которого был украшен кружевами и крошечными жемчужинами. Прозрачная кружевная фата закрывала светлые локоны, падавшие на плечи.

Алтарь был уже совсем близко. Справа от него стоял самый красивый мужчина на свете — золотоволосый герцог Ройал Брэнсфорд. Теплая улыбка, с которой он смотрел на Лили заставила ее сердце переполниться любовью и счастьем.

Дядя Джек подвел ее к алтарю, поцеловал в щеку — и передал жениху. Лили благодарно улыбнулась дяде, а потом ее глаза невольно наполнились слезами: Ройал взял ее руку и прижался к ней губами.

А потом они оба повернулись к епископу.

— Возлюбленные мои! Мы собрались здесь в этот день перед лицом Господа нашего и в присутствий этих свидетелей, чтобы соединить его светлость Ройала Холленда Дьюара, седьмого герцога Брэнсфорда, и эту женщину, Лили Амелию Моран, священными узами брака…

Лили едва слышала те слова, которые говорились дальше. Ее взгляд и ее внимание было приковано к Ройалу — и она могла думать только об их будущей жизни. Слава Богу, она давала правильные ответы в положенных местах и в положенное время, принесла свой обет Ройалу и услышала, как его глубокий голос произносит слова обещания ей… а потом обряд завершился.

— Поцелуйте жену, — сказал епископ.

И когда Ройал заключил Лили в объятия и поцеловал так, словно больше никогда ее не отпустит, она окончательно уверилась в том, что навсегда принадлежит ему.

  109