ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  8  

Энджи вздернула голову, голубые глаза метали гневные молнии.

– Ты лишил моего сына крова и спокойной жизни, к которой он привык…

– Ты должна была бы благодарить меня. – Черные глаза неподвижно смотрели на нее.

– Благодарить тебя? – не веря своим ушам, пробормотала Энджи.

– Как ты могла так долго прожить в доме этой гарпии? Куда подевались твой свободолюбивый дух и чувство независимости?

Энджи захлестнула волна гнева, и она, словно вынырнувший на поверхность воды пловец, глубоко вздохнула.

– Я оставалась там ради моего сына, – процедила она сквозь зубы. – Я могла весь день проводить с ним… и он получал множество удобств, которые я сама никогда не смогла бы ему дать.

– Я достаточно вежливо изложил свою скромную просьбу. Эта женщина не пожелала выслушать вполне логические доводы, – резонно возразил ей Лео.

– Ты вмешиваешься в то, что тебя не касается. Я же сказала тебе, что не могу уехать от Диксонов на Рождество… Что ни за что на свете не поеду снова в Деверо-Корт… – Голос Энджи поднимался все выше и выше. – Но ты меня не послушал, и в результате я осталась без дома и без работы!

Лео бесстрастно принял ее обвинения.

– Не надо драматизировать, Энджи. В конце концов, я в некотором роде отвечаю за тебя перед Уоллесом.

Энджи готова была взорваться от переполнявшего ее гнева, но не могла произнести ни слова.

– Во вторник ты поедешь в Деверо-Корт и смиренно выслушаешь все, что тебе скажут. Меня не волнует, что ты об этом думаешь. Это цена возвращения, и тебе придется ее заплатить, – сказал Лео. – Сегодня я сделал то, что лучше для тебя.

Энджи задохнулась от возмущения.

– Лучше? Теперь у моего сына нет ничего, кроме того, что на нем надето…

– Вофф, – неожиданно потребовал Джейк. – Хочу Воффа…

– Вофф дома, мой милый, – пролепетала Энджи еле слышно. – Он не может прийти.

Джейк нахмурился и в этот момент был столь разительно похож на своего отца, что Энджи удивилась, как Лео мог поверить ее лжи, когда увидел его.

– Хочу Воффа… Вофф тоже любит кататься.

Энджи бросила на Лео обвиняющий взгляд.

– Может быть, ты объяснишь ему, что иг-руш-ка, – отчеканила она, – с которой он каждую ночь засыпал, больше ему не принадлежит?

– О чем ты говоришь? А… ты так поспешно собиралась, что забыла ее?

– Н-нет, не то, – неуверенно пробормотала Энджи. – Все его вещи и игрушки принадлежали детям Клаудии, и она не разрешила мне забрать их с собой. Это и неудивительно, после твоих-то слов в ее адрес. Она не могла ответить тебе, поэтому выплеснула всю свою ярость на моего ребенка!

Смуглое лицо застыло: он, кажется, начал понимать, что случилось.

– Его вещи… его игрушки.

– Вофф, – упрямо повторил Джейк. – Мой Вофф.

– Так мы купим новые, в первую очередь этого Воффа, – резко и нетерпеливо бросил Лео. – Никогда не подозревал, что в женщине может таиться столько мелочной злобы!

– Воффа ты не купишь ни за какие деньги, – сообщила Энджи дрожащим голосом. – Его сшила для Софии ее бабушка. Это розовый жираф.

Лео только развел руками:

– Купим подходящего жирафа.

– Его не обманешь, Лео.

Энджи покачала головой: как теперь жить? Им и ночевать-то негде!

– Куда ты нас везешь, Лео?

– В мой городской дом, куда же еще?

– Я не поеду к тебе домой! – испуганно воскликнула Энджи.

– Домой, – уже веселее сказал Джейк. – К Воффу…

– Как ты мог так с нами поступить? – снова начала Энджи.

– Очень просто. Я все сделал правильно.

– Правильно?

– Хорошо это или нет, но твой ребенок принадлежит семье Невилл. Он – член моей семьи, – неохотно сказал Лео. – Он не должен страдать по вине своих родителей.

Энджи метнула в него пылающий взгляд.

– Я ни в чем не виновата.

– Мы с тобой поговорим наедине.

– Я не хочу ехать к тебе, – стиснув зубы, прошипела Энджи.

– А я не собираюсь везти тебя в отель. Ты вполне можешь снова исчезнуть, а я и так потратил достаточно много времени на розыски…

– Я думала, это Уоллес…

– Моему деду уже восемьдесят лет, – сухо напомнил Лео. – Я обратился в сыскное агентство, и им пришлось порядком поработать, потому что найти тебя оказалось не так-то просто.

– А я и не просила, чтобы меня искали, – прошептала Энджи.

Повисла тишина. Минуты две молодая женщина смотрела на дорогу, потом снова повернулась к Лео: его блестящие черные глаза застали ее врасплох. Она залилась краской, а Лео все не отводил взгляда, продолжая настойчиво ее рассматривать.

  8